Willkommen auf unserer Website, auf der wir die Bibel erforschen! Schön, Sie hier zu treffen!
Möge Ihre Reise in die Welt der Heiligen Schrift fesselnd und inspirierend sein!
Sie können die Lesesprache ändern: uk ru en
Matthäus berichtet von Jesus 14:28
-
Hoffnung für Alle
Da rief Petrus: »Herr, wenn du es wirklich bist, dann befiehl mir, auf dem Wasser zu dir zu kommen.«
-
Petrus aber antwortete ihm und sprach: HERR, bist du es, so heiß mich zu dir kommen auf dem Wasser.
-
Petrus erwiderte ihm und sagte: Herr, wenn du es bist, so befiehl, dass ich auf dem Wasser zu dir komme!
-
(ru) Синодальный перевод Библии ·
Пётр сказал Ему в ответ: Господи! если это Ты, повели мне прийти к Тебе по воде. -
(ua) Переклад Біблії Хоменка ·
Аж тут Петро озвавсь до нього й каже: “Господи, коли це ти, повели мені підійти водою до тебе!” -
(en) King James Bible ·
And Peter answered him and said, Lord, if it be thou, bid me come unto thee on the water. -
(en) New International Bible Version ·
“Lord, if it’s you,” Peter replied, “tell me to come to you on the water.” -
(en) English Standard Bible Version ·
And Peter answered him, “Lord, if it is you, command me to come to you on the water.” -
(ua) Сучасний переклад Біблії ·
На те Петро Йому сказав: «Господи, якщо це Ти, звели мені підійти до Тебе по воді». -
(ua) Переклад Біблії Куліша та Пулюя ·
Петр же, озвавшись, каже до Него: Господи, коли се Ти, звели менї йти до Тебе по водї. -
(en) New King James Bible Version ·
And Peter answered Him and said, “Lord, if it is You, command me to come to You on the water.” -
(ru) Cовременный перевод Библии WBTC ·
В ответ Пётр сказал: "Господи, если это Ты, то прикажи, чтобы я мог подойти к Тебе по воде!" -
(ua) Переклад Біблії Турконяка ·
Петро, озвавшись до Нього, сказав: Господи, коли це Ти, накажи, щоб я пройшов до Тебе по воді! -
(ua) Переклад Біблії Огієнка ·
Петро ж відповів і сказав: „Коли, Господи, Ти́ це, то звели, щоб прийшов я до Тебе по воді“. -
(ru) Новый русский перевод Библии ·
— Господи, если это Ты, — сказал тогда Петр, — то повели мне прийти к Тебе по воде. -
(en) New Living Bible Translation ·
Then Peter called to him, “Lord, if it’s really you, tell me to come to you, walking on the water.” -
(en) New American Standard Bible ·
Peter said to Him, “Lord, if it is You, command me to come to You on the water.”