Willkommen auf unserer Website, auf der wir die Bibel erforschen! Schön, Sie hier zu treffen!
Möge Ihre Reise in die Welt der Heiligen Schrift fesselnd und inspirierend sein!
Sie können die Lesesprache ändern: uk ru en
Matthäus berichtet von Jesus 2:4
-
Hoffnung für Alle
Er rief die obersten Priester und die Schriftgelehrten des jüdischen Volkes zusammen und fragte sie: »Wo soll dieser versprochene Retter denn geboren werden?«
-
Und ließ versammeln alle Hohenpriester und Schriftgelehrten unter dem Volk und erforschte von ihnen, wo Christus sollte geboren werden.
-
Er ließ alle Hohepriester und Schriftgelehrten des Volkes zusammenkommen und erkundigte sich bei ihnen, wo der Christus geboren werden solle.
-
(ru) Синодальный перевод Библии ·
И, собрав всех первосвященников и книжников народных, спрашивал у них: где должно родиться Христу? -
(ua) Переклад Біблії Хоменка ·
Зібравши всіх первосвящеників та книжників народних, він випитав у них, де Христос має народитися. -
(en) King James Bible ·
And when he had gathered all the chief priests and scribes of the people together, he demanded of them where Christ should be born. -
(en) New International Bible Version ·
When he had called together all the people’s chief priests and teachers of the law, he asked them where the Messiah was to be born. -
(en) English Standard Bible Version ·
and assembling all the chief priests and scribes of the people, he inquired of them where the Christ was to be born. -
(ua) Сучасний переклад Біблії ·
Він зібрав усіх головних священиків та книжників юдейських і запитав їх, де має народитися Христос. -
(ua) Переклад Біблії Куліша та Пулюя ·
І, зібравши всїх архиєреїв і письменників людських, допитував ся в них, де Христу родити ся. -
(en) New King James Bible Version ·
And when he had gathered all the chief priests and scribes of the people together, he inquired of them where the Christ was to be born. -
(ru) Cовременный перевод Библии WBTC ·
Тогда Ирод собрал всех первосвященников и законников и спросил их, где должен родиться Христос. -
(ua) Переклад Біблії Турконяка ·
тож зібравши всіх первосвящеників і книжників [1] народу, він випитував у них, де б мав народитися Христос. -
(ua) Переклад Біблії Огієнка ·
І, зібравши всіх первосвящеників і книжників лю́дських, він випитував у них, де́ має Христос народитись? -
(ru) Новый русский перевод Библии ·
Он созвал к себе всех первосвященников и учителей Закона и спросил их, где должен был родиться Христос. -
(en) New Living Bible Translation ·
He called a meeting of the leading priests and teachers of religious law and asked, “Where is the Messiah supposed to be born?” -
(en) New American Standard Bible ·
Gathering together all the chief priests and scribes of the people, he inquired of them where the Messiah was to be born.