Willkommen auf unserer Website, auf der wir die Bibel erforschen! Schön, Sie hier zu treffen!
Möge Ihre Reise in die Welt der Heiligen Schrift fesselnd und inspirierend sein!
Sie können die Lesesprache ändern: uk ru en
Matthäus berichtet von Jesus 28:9
-
Hoffnung für Alle
Sie waren noch nicht weit gekommen, als Jesus plötzlich vor ihnen stand. »Seid gegrüßt!«, sagte er. Da fielen sie vor ihm nieder und umklammerten seine Füße.
-
siehe, da begegnete ihnen Jesus und sprach: Seid gegrüßet! Und sie traten zu ihm und griffen an seine Füße und fielen vor ihm nieder.
-
Und siehe, Jesus kam ihnen entgegen und sagte: Seid gegrüßt! Sie gingen auf ihn zu, warfen sich vor ihm nieder und umfassten seine Füße.
-
(ru) Синодальный перевод Библии ·
Когда же шли они возвестить ученикам Его, и се, Иисус встретил их и сказал: радуйтесь! И они, приступив, ухватились за ноги Его и поклонились Ему. -
(ua) Переклад Біблії Хоменка ·
Аж: ось Ісус зустрів їх і каже: “Радуйтеся!” Ті підійшли й кинулися йому в ноги і вклонилися. -
(en) King James Bible ·
And as they went to tell his disciples, behold, Jesus met them, saying, All hail. And they came and held him by the feet, and worshipped him. -
(en) New International Bible Version ·
Suddenly Jesus met them. “Greetings,” he said. They came to him, clasped his feet and worshiped him. -
(en) English Standard Bible Version ·
And behold, Jesus met them and said, “Greetings!” And they came up and took hold of his feet and worshiped him. -
(ua) Сучасний переклад Біблії ·
Тож раптом їх перестрів Сам Ісус і сказав: «Вітаю вас!» Вони підійшли до Нього, впали до ніг Його і поклонилися. -
(ua) Переклад Біблії Куліша та Пулюя ·
Як же йшли вони сповіщати учеників Його, аж ось Ісус зустрів їх, глаголючи: Радуйте ся: Вони ж, приступивши, обняли ноги Його, й поклонились Йому. -
(ru) Cовременный перевод Библии WBTC ·
И вдруг на дороге их встречает Иисус и говорит: "Привет вам". И они подошли и, обхватив Его ноги, поклонились Ему. -
(ua) Переклад Біблії Турконяка ·
[Коли ж вони йшли сповістити Його учнів], ось Ісус зустрів їх, кажучи: Радійте [1]! Вони ж підійшли, обняли Його ноги й поклонилися Йому. -
(ua) Переклад Біблії Огієнка ·
Аж ось перестрів їх Ісус і сказав: „Ра́ді́йте!“ Вони ж підійшли, обняли Його ноги і вклонились Йому до землі. -
(ru) Новый русский перевод Библии ·
Вдруг их встретил Сам Иисус.
— Приветствую вас, — сказал Он.
Они подошли, обняли Его ноги и поклонились Ему. -
(en) New Living Bible Translation ·
And as they went, Jesus met them and greeted them. And they ran to him, grasped his feet, and worshiped him. -
(en) New American Standard Bible ·
And behold, Jesus met them and greeted them. And they came up and took hold of His feet and worshiped Him.