Willkommen auf unserer Website, auf der wir die Bibel erforschen! Schön, Sie hier zu treffen!
Möge Ihre Reise in die Welt der Heiligen Schrift fesselnd und inspirierend sein!
Sie können die Lesesprache ändern: uk ru en
Matthäus berichtet von Jesus 9:24
-
Hoffnung für Alle
sagte er: »Geht alle hinaus! Das Mädchen ist nicht gestorben, es schläft nur.« Da lachten sie ihn aus.
-
sprach er zu ihnen: Weichet! denn das Mägdlein ist nicht tot, sondern es schläft. Und sie verlachten ihn.
-
sagte er: Geht hinaus! Das Mädchen ist nicht gestorben, es schläft nur. Da lachten sie ihn aus.
-
(ru) Синодальный перевод Библии ·
сказал им: выйдите вон, ибо не умерла девица, но спит. И смеялись над Ним. -
(ua) Переклад Біблії Хоменка ·
сказав: “Уступіться, бо дівча не вмерло, а спить.” І насміхалися з нього. -
(en) King James Bible ·
He said unto them, Give place: for the maid is not dead, but sleepeth. And they laughed him to scorn. -
(en) New International Bible Version ·
he said, “Go away. The girl is not dead but asleep.” But they laughed at him. -
(en) English Standard Bible Version ·
he said, “Go away, for the girl is not dead but sleeping.” And they laughed at him. -
(ua) Переклад Біблії Куліша та Пулюя ·
рече до них: Уступіть ся: не вмерло бо дївча, а спить. І насьміхались із Него. -
(en) New King James Bible Version ·
He said to them, “Make room, for the girl is not dead, but sleeping.” And they ridiculed Him. -
(ru) Cовременный перевод Библии WBTC ·
и сказал Он: "Уходите! Девочка не умерла, она просто спит!" Но они стали над Ним смеяться. -
(ua) Переклад Біблії Турконяка ·
сказав: Відійдіть, бо дівчина не померла, а спить. Та з Нього почали глузувати. -
(ua) Переклад Біблії Огієнка ·
то сказав: „Відійдіть, бо не вмерло дівча́, але спить“. І насміхалися з Нього. -
(ru) Новый русский перевод Библии ·
Он сказал:
— Выйдите, ведь девочка не умерла, а спит.
Но они лишь посмеялись над Ним. -
(en) New Living Bible Translation ·
“Get out!” he told them. “The girl isn’t dead; she’s only asleep.” But the crowd laughed at him. -
(en) New American Standard Bible ·
He said, “Leave; for the girl has not died, but is asleep.” And they began laughing at Him.