Willkommen auf unserer Website, auf der wir die Bibel erforschen! Schön, Sie hier zu treffen!
Möge Ihre Reise in die Welt der Heiligen Schrift fesselnd und inspirierend sein!
Sie können die Lesesprache ändern: uk ru en
Lukas berichtet von Jesus 12:12
-
Hoffnung für Alle
Denn der Heilige Geist wird euch zur rechten Zeit das rechte Wort geben.«
-
denn der heilige Geist wird euch zu derselben Stunde lehren, was ihr sagen sollt.
-
Denn der Heilige Geist wird euch in derselben Stunde lehren, was ihr sagen müsst.
-
(ru) Синодальный перевод Библии ·
ибо Святой Дух научит вас в тот час, что должно говорить. -
(ua) Переклад Біблії Хоменка ·
бо Дух Святий навчить вас тієї години, що треба говорити.” -
(en) King James Bible ·
For the Holy Ghost shall teach you in the same hour what ye ought to say. -
(en) New International Bible Version ·
for the Holy Spirit will teach you at that time what you should say.” -
(en) English Standard Bible Version ·
for the Holy Spirit will teach you in that very hour what you ought to say.” -
(ua) Сучасний переклад Біблії ·
Дух Святий у належний час підкаже вам правильні слова». -
(ua) Переклад Біблії Куліша та Пулюя ·
бо сьвятий Дух учити ме вас тієї години, що треба говорити. -
(en) New King James Bible Version ·
For the Holy Spirit will teach you in that very hour what you ought to say.” -
(ru) Cовременный перевод Библии WBTC ·
ибо в тот час Святой Дух научит вас, что сказать". -
(ua) Переклад Біблії Турконяка ·
бо Святий Дух саме в ту мить навчить вас, що треба сказати. -
(ua) Переклад Біблії Огієнка ·
Дух бо Святий вас навчи́ть тієї години, що́ потрібно казати!“ -
(ru) Новый русский перевод Библии ·
потому что Святой Дух в тот самый час научит вас, что вам говорить. -
(en) New Living Bible Translation ·
for the Holy Spirit will teach you at that time what needs to be said.” -
(en) New American Standard Bible ·
for the Holy Spirit will teach you in that very hour what you ought to say.”