Willkommen auf unserer Website, auf der wir die Bibel erforschen! Schön, Sie hier zu treffen!
Möge Ihre Reise in die Welt der Heiligen Schrift fesselnd und inspirierend sein!
Sie können die Lesesprache ändern: uk ru en
Lukas berichtet von Jesus 23:36
-
Hoffnung für Alle
Auch die Soldaten trieben ihren Spott mit ihm. Sie boten ihm Essigwasser zu trinken an
-
Es verspotteten ihn auch die Kriegsknechte, traten zu ihm und brachten ihm Essig
-
Auch die Soldaten verspotteten ihn; sie traten vor ihn hin, reichten ihm Essig
-
(ru) Синодальный перевод Библии ·
Также и воины ругались над Ним, подходя и поднося Ему уксус -
(ua) Переклад Біблії Хоменка ·
Вояки також глузували з нього; підходячи до нього й подаючи йому оцет, -
(en) King James Bible ·
And the soldiers also mocked him, coming to him, and offering him vinegar, -
(en) New International Bible Version ·
The soldiers also came up and mocked him. They offered him wine vinegar -
(en) English Standard Bible Version ·
The soldiers also mocked him, coming up and offering him sour wine -
(ua) Сучасний переклад Біблії ·
Навіть воїни, і ті збиткувалися й насміхалися з Ісуса. Вони запропонували Йому кислого вина, кажучи: «Якщо Ти Цар Юдейський, то врятуй Себе!» -
(ua) Переклад Біблії Куліша та Пулюя ·
Насьміхали ся ж з Него й воїни, приступаючи й оцет подаючи Йому, -
(ru) Cовременный перевод Библии WBTC ·
Воины тоже подошли и насмехались над Иисусом, и предлагали Ему уксус. -
(ua) Переклад Біблії Турконяка ·
Глузували з Нього й воїни; вони, приступаючи, подавали Йому оцет -
(ua) Переклад Біблії Огієнка ·
І вояки́ глузували з Нього: приступаючи, о́цет Йому подавали, -
(ru) Новый русский перевод Библии ·
Солдаты тоже насмехались над Ним. Они давали Иисусу кислое вино127 -
(en) New Living Bible Translation ·
The soldiers mocked him, too, by offering him a drink of sour wine. -
(en) New American Standard Bible ·
The soldiers also mocked Him, coming up to Him, offering Him sour wine,