Willkommen auf unserer Website, auf der wir die Bibel erforschen! Schön, Sie hier zu treffen!
Möge Ihre Reise in die Welt der Heiligen Schrift fesselnd und inspirierend sein!
Sie können die Lesesprache ändern: uk ru en
Johannes berichtet von Jesus 11:47
-
Hoffnung für Alle
Darauf beriefen die obersten Priester und die Pharisäer eine Sitzung des Hohen Rates ein. Sie fragten sich: »Was sollen wir bloß tun? Dieser Jesus vollbringt viele Wunder,
-
Da versammelten die Hohenpriester und die Pharisäer einen Rat und sprachen: Was tun wir? Dieser Mensch tut viele Zeichen.
-
Da beriefen die Hohepriester und die Pharisäer eine Versammlung des Hohen Rates ein. Sie sagten: Was sollen wir tun? Dieser Mensch tut viele Zeichen.
-
(ru) Синодальный перевод Библии ·
Тогда первосвященники и фарисеи собрали совет и говорили: что нам делать? Этот Человек много чудес творит. -
(ua) Переклад Біблії Хоменка ·
Зібрали тоді первосвященики та фарисеї раду й заговорили: «Що робити нам? Силу чудес отой чоловік робить! -
(en) King James Bible ·
Then gathered the chief priests and the Pharisees a council, and said, What do we? for this man doeth many miracles. -
(en) New International Bible Version ·
Then the chief priests and the Pharisees called a meeting of the Sanhedrin.
“What are we accomplishing?” they asked. “Here is this man performing many signs. -
(en) English Standard Bible Version ·
So the chief priests and the Pharisees gathered the council and said, “What are we to do? For this man performs many signs. -
(ua) Сучасний переклад Біблії ·
Тоді первосвященики й фарисеї, зібравши Синедріон сказали: «Що нам робити? Цей Чоловік творить багато чудес! -
(ua) Переклад Біблії Куліша та Пулюя ·
Зібрали тодї архиєреї та Фарисеї раду, і казали: Що нам чинити? бо сей чоловік багато робить ознак. -
(en) New King James Bible Version ·
Then the chief priests and the Pharisees gathered a council and said, “What shall we do? For this Man works many signs. -
(ru) Cовременный перевод Библии WBTC ·
Тогда первосвященники и фарисеи собрали синедрион и сказали: "Что нам делать? Этот Человек творит множество чудес. -
(ua) Переклад Біблії Турконяка ·
Зібрали первосвященики й фарисеї раду і говорили: Що нам робити? Адже Ця Людина робить багато чудес! -
(ua) Переклад Біблії Огієнка ·
Тоді первосвященики та фарисеї скли́кали раду й казали: „Що́ маємо робити, бо Цей Чоловік пребагато чуд чинить? -
(ru) Новый русский перевод Библии ·
Первосвященники и фарисеи тогда созвали совет.
— Что нам делать? — спрашивали они. — Этот Человек творит много знамений. -
(en) New American Standard Bible ·
Conspiracy to Kill Jesus
Therefore the chief priests and the Pharisees convened a council, and were saying, “What are we doing? For this man is performing many signs.