Willkommen auf unserer Website, auf der wir die Bibel erforschen! Schön, Sie hier zu treffen!
Möge Ihre Reise in die Welt der Heiligen Schrift fesselnd und inspirierend sein!
Sie können die Lesesprache ändern: uk ru en
Johannes berichtet von Jesus 14:25
-
Hoffnung für Alle
Ich sage euch dies alles, solange ich noch bei euch bin.
-
Solches habe ich zu euch geredet, solange ich bei euch gewesen bin.
-
Das habe ich zu euch gesagt, während ich noch bei euch bin.
-
(ru) Синодальный перевод Библии ·
Сие сказал Я вам, находясь с вами. -
(ua) Переклад Біблії Хоменка ·
Це мовив я до вас, коли з вами перебував. -
(en) King James Bible ·
These things have I spoken unto you, being yet present with you. -
(en) New International Bible Version ·
“All this I have spoken while still with you. -
(en) English Standard Bible Version ·
“These things I have spoken to you while I am still with you. -
(ua) Сучасний переклад Біблії ·
І все це Я вам казав, поки був разом з вами. -
(ua) Переклад Біблії Куліша та Пулюя ·
Се я глаголав вам, у вас пробуваючи. -
(en) New King James Bible Version ·
The Gift of His Peace
“These things I have spoken to you while being present with you. -
(ru) Cовременный перевод Библии WBTC ·
Я говорил это вам, пока был среди вас. -
(ua) Переклад Біблії Турконяка ·
Це говорив Я вам, перебуваючи між вами. -
(ua) Переклад Біблії Огієнка ·
Говорив це Я вам, бувши з вами. -
(ru) Новый русский перевод Библии ·
Все это Я сказал вам, пока еще нахожусь с вами. -
(en) New Living Bible Translation ·
I am telling you these things now while I am still with you. -
(en) New American Standard Bible ·
“These things I have spoken to you while abiding with you.