Willkommen auf unserer Website, auf der wir die Bibel erforschen! Schön, Sie hier zu treffen!
Möge Ihre Reise in die Welt der Heiligen Schrift fesselnd und inspirierend sein!
Sie können die Lesesprache ändern: uk ru en
Johannes berichtet von Jesus 14:3
-
Hoffnung für Alle
Und wenn alles bereit ist, werde ich zurückkommen, um euch zu mir zu holen. Dann werdet auch ihr dort sein, wo ich bin.
-
Und wenn ich hingehe euch die Stätte zu bereiten, so will ich wiederkommen und euch zu mir nehmen, auf daß ihr seid, wo ich bin.
-
Wenn ich gegangen bin und einen Platz für euch vorbereitet habe, komme ich wieder und werde euch zu mir holen, damit auch ihr dort seid, wo ich bin.
-
(ru) Синодальный перевод Библии ·
И когда пойду и приготовлю вам место, приду опять и возьму вас к Себе, чтобы и вы были, где Я». -
(ua) Переклад Біблії Хоменка ·
І коли відійду і вам місце споготую, то повернуся і вас до себе візьму, щоб і ви були там, де я. -
(en) King James Bible ·
And if I go and prepare a place for you, I will come again, and receive you unto myself; that where I am, there ye may be also. -
(en) New International Bible Version ·
And if I go and prepare a place for you, I will come back and take you to be with me that you also may be where I am. -
(en) English Standard Bible Version ·
And if I go and prepare a place for you, I will come again and will take you to myself, that where I am you may be also. -
(ua) Сучасний переклад Біблії ·
А коли піду й приготую, то повернуся й заберу вас з Собою, щоб ви були там, де Я. -
(ua) Переклад Біблії Куліша та Пулюя ·
І, як пійду та наготовлю вам місце, знов прийду й прийму вас до себе, щоб де я, і ви були. -
(en) New King James Bible Version ·
And if I go and prepare a place for you, I will come again and receive you to Myself; that where I am, there you may be also. -
(ru) Cовременный перевод Библии WBTC ·
И когда пойду и приготовлю для вас место, приду опять и заберу вас с Собою, чтобы вы были там, где Я. -
(ua) Переклад Біблії Турконяка ·
І коли піду та приготую вам місце, то Я знову прийду і візьму вас до Себе, щоби де Я, там і ви були. -
(ua) Переклад Біблії Огієнка ·
А коли́ відійду́ й приготу́ю вам місце, Я зно́ву прийду́ й заберу́ вас до Себе, щоб де Я — були й ви. -
(ru) Новый русский перевод Библии ·
И если сейчас Я пойду и приготовлю вам место, то после вернусь и возьму вас к Себе, чтобы и вы были там, где Я. -
(en) New Living Bible Translation ·
When everything is ready, I will come and get you, so that you will always be with me where I am. -
(en) New American Standard Bible ·
“If I go and prepare a place for you, I will come again and receive you to Myself, that where I am, there you may be also.