Willkommen auf unserer Website, auf der wir die Bibel erforschen! Schön, Sie hier zu treffen!
Möge Ihre Reise in die Welt der Heiligen Schrift fesselnd und inspirierend sein!
Sie können die Lesesprache ändern: uk ru en
Johannes berichtet von Jesus 16:18
-
Hoffnung für Alle
Sie überlegten weiter: »Und was meint er mit ›nur noch kurze Zeit‹? Wir verstehen das nicht.«
-
Da sprachen sie: Was ist das, was er sagt: Über ein kleines? Wir wissen nicht, was er redet.
-
Sie sagten: Was heißt das, wenn er sagt: eine kurze Zeit? Wir wissen nicht, wovon er redet.
-
(ru) Синодальный перевод Библии ·
Итак, они говорили: что это говорит Он: «вскоре»? Не знаем, что говорит. -
(ua) Переклад Біблії Хоменка ·
Казали, отже: «Що воно означає, оте "трохи", про яке він говорить? Не знаємо, що він хоче сказати!» -
(en) King James Bible ·
They said therefore, What is this that he saith, A little while? we cannot tell what he saith. -
(en) New International Bible Version ·
They kept asking, “What does he mean by ‘a little while’? We don’t understand what he is saying.” -
(en) English Standard Bible Version ·
So they were saying, “What does he mean by ‘a little while’? We do not know what he is talking about.” -
(ua) Сучасний переклад Біблії ·
І ще вони казали: «Що це за „згодом”, про що це Він говорить? Ми не розуміємо, що Він каже». -
(ua) Переклад Біблії Куліша та Пулюя ·
Казали ж: Що се, що каже: Трохи? Не знаємо, що Він каже. -
(ru) Cовременный перевод Библии WBTC ·
И ещё говорили они: "Он говорит "вскоре"? Мы не знаем, о чём Он говорит". -
(ua) Переклад Біблії Турконяка ·
Тоді казали: Що ж означає в Нього — незабаром? Не знаємо, що Він говорить! -
(ua) Переклад Біблії Огієнка ·
Гомоніли також: „Що таке, що говорить: „Незаба́ром“? Про що каже, не знаємо“. -
(ru) Новый русский перевод Библии ·
Они спрашивали:
— Что Он хочет сказать, говоря: «немного времени»? Мы не понимаем, о чем Он говорит. -
(en) New Living Bible Translation ·
And what does he mean by ‘a little while’? We don’t understand.” -
(en) New American Standard Bible ·
So they were saying, “What is this that He says, ‘A little while’? We do not know what He is talking about.”