Willkommen auf unserer Website, auf der wir die Bibel erforschen! Schön, Sie hier zu treffen!
Möge Ihre Reise in die Welt der Heiligen Schrift fesselnd und inspirierend sein!
Sie können die Lesesprache ändern: uk ru en
Johannes berichtet von Jesus 7:5
-
Hoffnung für Alle
So konnten seine Brüder nur reden, weil auch sie nicht an ihn glaubten.
-
Denn auch seine Brüder glaubten nicht an ihn.
-
Auch seine Brüder glaubten nämlich nicht an ihn.
-
(ru) Синодальный перевод Библии ·
Ибо и братья Его не веровали в Него. -
(ua) Переклад Біблії Хоменка ·
Навіть і брати його, отже, не вірували в нього! -
(en) King James Bible ·
For neither did his brethren believe in him. -
(en) New International Bible Version ·
For even his own brothers did not believe in him. -
(en) English Standard Bible Version ·
For not even his brothers believed in him. -
(ua) Сучасний переклад Біблії ·
Його брати говорили це, бо навіть вони самі не вірили в Нього. -
(ua) Переклад Біблії Куліша та Пулюя ·
Бо й брати Його не вірували в Него. -
(en) New King James Bible Version ·
For even His brothers did not believe in Him. -
(ru) Cовременный перевод Библии WBTC ·
Ибо даже Его собственные братья не верили в Него. -
(ua) Переклад Біблії Турконяка ·
Оскільки і Його брати не вірили в Нього. -
(ua) Переклад Біблії Огієнка ·
Бо не вірували в Нього навіть брати Його! -
(ru) Новый русский перевод Библии ·
Даже Его братья не верили Ему. -
(en) New Living Bible Translation ·
For even his brothers didn’t believe in him. -
(en) New American Standard Bible ·
For not even His brothers were believing in Him.