Willkommen auf unserer Website, auf der wir die Bibel erforschen! Schön, Sie hier zu treffen!
Möge Ihre Reise in die Welt der Heiligen Schrift fesselnd und inspirierend sein!
Sie können die Lesesprache ändern: uk ru en
Johannes berichtet von Jesus 8:17
-
Hoffnung für Alle
Nach eurem Gesetz ist vor Gericht eine Aussage glaubwürdig, wenn es dafür mindestens zwei Zeugen gibt.
-
Auch steht in eurem Gesetz geschrieben, daß zweier Menschen Zeugnis wahr sei.
-
Und in eurem Gesetz steht geschrieben: Das Zeugnis von zwei Menschen ist wahr.
-
(ru) Синодальный перевод Библии ·
А и в законе вашем написано, что двух человек свидетельство истинно. -
(ua) Переклад Біблії Хоменка ·
Та й у законі вашім написано, що свідоцтво двох людей — правдиве. -
(en) King James Bible ·
It is also written in your law, that the testimony of two men is true. -
(en) New International Bible Version ·
In your own Law it is written that the testimony of two witnesses is true. -
(en) English Standard Bible Version ·
In your Law it is written that the testimony of two people is true. -
(ua) Сучасний переклад Біблії ·
Адже написано в Законі вашому, що коли двоє свідчать одне й те саме, то їхні свідчення — істинні. -
(ua) Переклад Біблії Куліша та Пулюя ·
І в законї ж вашому написано, що двох людей сьвідченнє правдиве. -
(en) New King James Bible Version ·
It is also written in your law that the testimony of two men is true. -
(ru) Cовременный перевод Библии WBTC ·
В вашем законе записано, что если двое утверждают одно и то же, то вы должны согласиться с их свидетельством. -
(ua) Переклад Біблії Турконяка ·
У вашому ж таки Законі написано, що свідчення двох людей є правдивим. -
(ua) Переклад Біблії Огієнка ·
Та й у вашім Зако́ні написано, що сві́дчення двох чоловіків правдиве. -
(ru) Новый русский перевод Библии ·
В вашем же Законе написано, что когда свидетельствуют двое, то их свидетельство имеет силу.56 -
(en) New American Standard Bible ·
“Even in your law it has been written that the testimony of two men is true.