Willkommen auf unserer Website, auf der wir die Bibel erforschen! Schön, Sie hier zu treffen!
Möge Ihre Reise in die Welt der Heiligen Schrift fesselnd und inspirierend sein!
Sie können die Lesesprache ändern: uk ru en
Johannes berichtet von Jesus 8:7
-
Hoffnung für Alle
Als sie nicht lockerließen, richtete er sich auf und sagte: »Wer von euch noch nie gesündigt hat, soll den ersten Stein auf sie werfen!«
-
Als sie nun anhielten, ihn zu fragen, richtete er sich auf und sprach zu ihnen: Wer unter euch ohne Sünde ist, der werfe den ersten Stein auf sie.
-
Als sie hartnäckig weiterfragten, richtete er sich auf und sagte zu ihnen: Wer von euch ohne Sünde ist, werfe als Erster einen Stein auf sie.
-
(ru) Синодальный перевод Библии ·
Когда же продолжали спрашивать Его, Он, восклонившись, сказал им: кто из вас без греха, первый брось на неё камень. -
(ua) Переклад Біблії Хоменка ·
А що вони наполягали та допитувалися в нього, то він підвівсь і каже до них: «Хто з вас без гріха, — нехай перший кидає у неї камінь!» -
(en) King James Bible ·
So when they continued asking him, he lifted up himself, and said unto them, He that is without sin among you, let him first cast a stone at her. -
(en) New International Bible Version ·
When they kept on questioning him, he straightened up and said to them, “Let any one of you who is without sin be the first to throw a stone at her.” -
(en) English Standard Bible Version ·
And as they continued to ask him, he stood up and said to them, “Let him who is without sin among you be the first to throw a stone at her.” -
(ua) Сучасний переклад Біблії ·
А вони не переставали питати. Тоді Він устав і мовив до них: «Той серед вас, хто без гріха, нехай перший кине в неї камінь». -
(ua) Переклад Біблії Куліша та Пулюя ·
Як же не переставали питати Його, піднявшись рече до них: Хто з вас без гріха, нехай первий кине камінь на неї. -
(ru) Cовременный перевод Библии WBTC ·
Они продолжали спрашивать Его. Тогда Он поднялся и сказал им: "Тот из вас, кто без греха, пусть первым бросит в неё камень", -
(ua) Переклад Біблії Турконяка ·
Оскільки вони продовжували запитувати Його, Він підвівся і сказав їм: Хто з вас без гріха, нехай перший кине в неї камінь! -
(ua) Переклад Біблії Огієнка ·
А коли ті не переставали питати Його, Він підвівся й промовив до них: „Хто з вас без гріха́, — нехай перший на неї той каменем кине!“ -
(ru) Новый русский перевод Библии ·
Они упрямо продолжали Его спрашивать. Тогда Иисус выпрямился и сказал:
— Кто из вас без греха, пусть первым бросит в нее камень. -
(en) New Living Bible Translation ·
They kept demanding an answer, so he stood up again and said, “All right, but let the one who has never sinned throw the first stone!” -
(en) New American Standard Bible ·
But when they persisted in asking Him, He straightened up, and said to them, “He who is without sin among you, let him be the first to throw a stone at her.”