Willkommen auf unserer Website, auf der wir die Bibel erforschen! Schön, Sie hier zu treffen!
Möge Ihre Reise in die Welt der Heiligen Schrift fesselnd und inspirierend sein!
Sie können die Lesesprache ändern: uk ru en
Der Brief von Jakobus 5:20
-
Hoffnung für Alle
dann darf dieser sicher sein: Wer einen Sünder von seinem falschen Weg abbringt, der hat diesen Menschen vor dem Verderben gerettet, denn Gott hat ihm alle seine Sünden vergeben.
-
der soll wissen, daß, wer den Sünder bekehrt hat von dem Irrtum seines Weges, der hat einer Seele vom Tode geholfen und wird bedecken die Menge der Sünden.
-
dann soll er wissen: Wer einen Sünder, der auf einem Irrweg ist, zur Umkehr bewegt, rettet ihn vor dem Tod und deckt viele Sünden zu.
-
(ru) Синодальный перевод Библии ·
пусть тот знает, что обративший грешника от ложного пути его спасёт душу от смерти и покроет множество грехов. -
(ua) Переклад Біблії Хоменка ·
хай знає, що той, хто навернув грішника з хибної його дороги, спасе його душу від смерти і силу гріхів покриє. -
(en) King James Bible ·
Let him know, that he which converteth the sinner from the error of his way shall save a soul from death, and shall hide a multitude of sins. -
(en) New International Bible Version ·
remember this: Whoever turns a sinner from the error of their way will save them from death and cover over a multitude of sins. -
(en) English Standard Bible Version ·
let him know that whoever brings back a sinner from his wandering will save his soul from death and will cover a multitude of sins. -
(ua) Сучасний переклад Біблії ·
то знайте, що людина, яка повернула грішника на дорогу правди, врятувала ту людську душу від смерті, та спричинила прощення багатьох гріхів. -
(ua) Переклад Біблії Куліша та Пулюя ·
нехай знає, що навернувший грішника від блудної дороги його спасе душу від смерти і покриє множество гріхів. -
(ru) Cовременный перевод Библии WBTC ·
то пусть тот, другой, знает, что всякий, кто вернёт грешника с пути неправедного, спасёт душу грешника от вечной смерти и заслужит прощение многих грехов. -
(ua) Переклад Біблії Турконяка ·
то нехай знає, що той, хто навернув грішника з його облудної дороги, спасе свою душу від смерті й покриє безліч гріхів. -
(ua) Переклад Біблії Огієнка ·
хай знає, що той, хто грішника навернув від його блу́дної дороги, той душу його спасає від смерти та бе́зліч гріхів покриває! -
(ru) Новый русский перевод Библии ·
то пусть вернувший грешника на правильный путь знает, что он этим спасет душу грешника от смерти и покроет множество грехов.25 -
(en) New Living Bible Translation ·
you can be sure that whoever brings the sinner back from wandering will save that person from death and bring about the forgiveness of many sins. -
(en) New American Standard Bible ·
let him know that he who turns a sinner from the error of his way will save his soul from death and will cover a multitude of sins.