Willkommen auf unserer Website, auf der wir die Bibel erforschen! Schön, Sie hier zu treffen!
Möge Ihre Reise in die Welt der Heiligen Schrift fesselnd und inspirierend sein!

Sie können die Lesesprache ändern: uk ru en


Parallellesung der Bibel

← (Das fünfte Buch Mose 26) | (Das fünfte Buch Mose 28) →

Hoffnung für Alle

New Living Bible Translation

  • Gemeinsam mit den Sippenoberhäuptern forderte Mose die Israeliten auf: »Haltet euch genau an alle Gebote, die ich euch heute gebe!
  • The Altar on Mount Ebal

    Then Moses and the leaders of Israel gave this charge to the people: “Obey all these commands that I am giving you today.
  • Wenn ihr den Jordan überquert und in das Land zieht, das der HERR, euer Gott, euch gibt, dann richtet dort große Gedenksteine auf. Streicht sie mit weißer Kalkfarbe an
  • When you cross the Jordan River and enter the land the LORD your God is giving you, set up some large stones and coat them with plaster.
  • und schreibt das ganze Gesetz Wort für Wort darauf. Wenn ihr das tut, werdet ihr das Land in Besitz nehmen, in dem es selbst Milch und Honig im Überfluss gibt. So hat es der HERR, der Gott eurer Vorfahren, versprochen.
  • Write this whole body of instruction on them when you cross the river to enter the land the LORD your God is giving you — a land flowing with milk and honey, just as the LORD, the God of your ancestors, promised you.
  • Nachdem ihr den Jordan überquert habt, sollt ihr die Gedenksteine weiß anstreichen und auf dem Berg Ebal aufrichten.
  • When you cross the Jordan, set up these stones at Mount Ebal and coat them with plaster, as I am commanding you today.
  • Baut dort auch einen Altar für den HERRN, euren Gott! Verwendet dazu nur unbehauene Steine,
  • “Then build an altar there to the LORD your God, using natural, uncut stones. You must not shape the stones with an iron tool.
  • die nicht mit dem Meißel bearbeitet worden sind. Bringt auf dem Altar Brandopfer dar!
  • Build the altar of uncut stones, and use it to offer burnt offerings to the LORD your God.
  • Schlachtet Tiere für das Friedensopfer, esst sie und feiert in der Gegenwart des HERRN ein fröhliches Fest!
  • Also sacrifice peace offerings on it, and celebrate by feasting there before the LORD your God.
  • Der Altar soll bei den Steintafeln stehen, auf die ihr alle Gebote sorgfältig mit deutlicher Schrift geschrieben habt.«
  • You must clearly write all these instructions on the stones coated with plaster.”
  • Das ganze Volk war versammelt, als Mose und die Priester vom Stamm Levi sagten: »Seid still und hört zu, ihr Israeliten! Von heute an seid ihr das Volk des HERRN. Ihr gehört nun allein eurem Gott.
  • Then Moses and the Levitical priests addressed all Israel as follows: “O Israel, be quiet and listen! Today you have become the people of the LORD your God.
  • Darum gehorcht ihm! Lebt nach seinen Geboten und Ordnungen, die ihr heute hört.«
  • So you must obey the LORD your God by keeping all these commands and decrees that I am giving you today.”
  • Am selben Tag befahl Mose den Israeliten:

  • Curses from Mount Ebal

    That same day Moses also gave this charge to the people:
  • »Wenn ihr den Jordan überquert habt, sollen sich sechs eurer Stämme auf dem Berg Garizim versammeln: Simeon, Levi, Juda, Issachar, Josef und Benjamin. Sie sollen dort die Segensworte ausrufen.
  • “When you cross the Jordan River, the tribes of Simeon, Levi, Judah, Issachar, Joseph, and Benjamin must stand on Mount Gerizim to proclaim a blessing over the people.
  • Die Stämme Ruben, Gad, Asser, Sebulon, Dan und Naftali versammeln sich auf dem Berg Ebal und rufen von dort die Fluchworte.
  • And the tribes of Reuben, Gad, Asher, Zebulun, Dan, and Naphtali must stand on Mount Ebal to proclaim a curse.
  • Dann sollen die Leviten mit lauter Stimme allen Israeliten zurufen:
  • “Then the Levites will shout to all the people of Israel:
  • ›Verflucht ist, wer aus Holz oder Metall eine Götzenstatue anfertigt und sie heimlich aufstellt. Denn sie ist ein Werk von Menschenhand, das der HERR verabscheut.‹ Und das ganze Volk soll antworten: ›So soll es sein!‹
  • ‘Cursed is anyone who carves or casts an idol and secretly sets it up. These idols, the work of craftsmen, are detestable to the LORD.’
    And all the people will reply, ‘Amen.’
  • Nun rufen die Leviten: ›Verflucht ist, wer seinen Vater oder seine Mutter verachtet!‹ Und das Volk antwortet: ›So soll es sein!‹
  • ‘Cursed is anyone who dishonors father or mother.’
    And all the people will reply, ‘Amen.’
  • In dieser Weise sollen die Leviten und das Volk weiter im Wechsel sprechen: ›Verflucht ist, wer seinem Nachbarn Land wegnimmt!‹ ›So soll es sein!‹
  • ‘Cursed is anyone who steals property from a neighbor by moving a boundary marker.’
    And all the people will reply, ‘Amen.’
  • ›Verflucht ist, wer einen Blinden in die Irre führt!‹ ›So soll es sein!‹
  • ‘Cursed is anyone who leads a blind person astray on the road.’
    And all the people will reply, ‘Amen.’
  • ›Verflucht ist, wer Ausländern, Waisen oder Witwen vor Gericht ihr Recht verweigert!‹ ›So soll es sein!‹
  • ‘Cursed is anyone who denies justice to foreigners, orphans, or widows.’
    And all the people will reply, ‘Amen.’
  • ›Verflucht ist, wer mit der Frau seines Vaters schläft und ihn damit entehrt!‹ ›So soll es sein!‹
  • ‘Cursed is anyone who has sexual intercourse with one of his father’s wives, for he has violated his father.’
    And all the people will reply, ‘Amen.’
  • ›Verflucht ist, wer mit einem Tier verkehrt!‹ ›So soll es sein!‹
  • ‘Cursed is anyone who has sexual intercourse with an animal.’
    And all the people will reply, ‘Amen.’
  • ›Verflucht ist, wer mit seiner Schwester oder Halbschwester schläft!‹ ›So soll es sein!‹
  • ‘Cursed is anyone who has sexual intercourse with his sister, whether she is the daughter of his father or his mother.’
    And all the people will reply, ‘Amen.’
  • ›Verflucht ist, wer mit seiner Schwiegermutter schläft!‹ ›So soll es sein!‹
  • ‘Cursed is anyone who has sexual intercourse with his mother-in-law.’
    And all the people will reply, ‘Amen.’
  • ›Verflucht ist, wer heimlich jemanden ermordet!‹ ›So soll es sein!‹
  • ‘Cursed is anyone who attacks a neighbor in secret.’
    And all the people will reply, ‘Amen.’
  • ›Verflucht ist, wer für Geld einen Unschuldigen umbringt!‹ ›So soll es sein!‹
  • ‘Cursed is anyone who accepts payment to kill an innocent person.’
    And all the people will reply, ‘Amen.’
  • ›Verflucht ist, wer sich nicht an dieses ganze Gesetz hält und danach lebt!‹ ›So soll es sein!‹«
  • ‘Cursed is anyone who does not affirm and obey the terms of these instructions.’
    And all the people will reply, ‘Amen.’

  • ← (Das fünfte Buch Mose 26) | (Das fünfte Buch Mose 28) →

    Update-Verlauf Update-Verlauf

    © UA biblenet - 2026