Willkommen auf unserer Website, auf der wir die Bibel erforschen! Schön, Sie hier zu treffen!
Möge Ihre Reise in die Welt der Heiligen Schrift fesselnd und inspirierend sein!
Sie können die Lesesprache ändern: uk ru en
Das fünfte Buch Mose 3:7
-
Hoffnung für Alle
Nur das Vieh und alles Wertvolle aus den Städten behielten wir für uns.
-
Aber alles Vieh und den Raub der Städte raubten wir für uns.
-
Alles Vieh und das, was wir in den Städten geplündert hatten, behielten wir als Beute.
-
(ru) Синодальный перевод Библии ·
но весь скот и захваченное в городах взяли себе в добычу. -
(ua) Переклад Біблії Хоменка ·
а всю скотину й луп по містах забрали як здобич для себе. -
(en) King James Bible ·
But all the cattle, and the spoil of the cities, we took for a prey to ourselves. -
(en) New International Bible Version ·
But all the livestock and the plunder from their cities we carried off for ourselves. -
(en) English Standard Bible Version ·
But all the livestock and the spoil of the cities we took as our plunder. -
(ua) Переклад Біблії Куліша та Пулюя ·
А всю скотину і всю здобиччу по містах їх ми забрали про себе. -
(en) New King James Bible Version ·
But all the livestock and the spoil of the cities we took as booty for ourselves. -
(ru) Cовременный перевод Библии WBTC ·
захватив при этом весь скот и всё ценное, что было в этих городах. -
(ua) Переклад Біблії Турконяка ·
А всю худобу та здобич із міст ми забрали собі. -
(ua) Переклад Біблії Огієнка ·
А всю худобу й захоплене з міст забрали ми собі на здо́бич. -
(ru) Новый русский перевод Библии ·
Но весь скот и добычу из их городов мы взяли себе. -
(en) New Living Bible Translation ·
But we kept all the livestock for ourselves and took plunder from all the towns. -
(en) New American Standard Bible ·
“But all the animals and the spoil of the cities we took as our booty.