Willkommen auf unserer Website, auf der wir die Bibel erforschen! Schön, Sie hier zu treffen!
Möge Ihre Reise in die Welt der Heiligen Schrift fesselnd und inspirierend sein!
Sie können die Lesesprache ändern: uk ru en
Der erste Brief von Paulus an die Christen in Korinth 1:8
-
Hoffnung für Alle
Er wird euch die Kraft geben, im Glauben festzubleiben und das Ziel zu erreichen. Wenn Christus dann zum Gericht kommt, wird euch niemand anklagen können.
-
welcher auch wird euch fest erhalten bis ans Ende, daß ihr unsträflich seid auf den Tag unsers HERRN Jesu Christi.
-
Er wird euch auch festigen bis ans Ende, sodass ihr schuldlos dasteht am Tag unseres Herrn Jesus Christus.
-
(ru) Синодальный перевод Библии ·
Который и утвердит вас до конца, чтобы вам быть неповинными в день Господа нашего Иисуса Христа. -
(ua) Переклад Біблії Хоменка ·
який і укріпить вас до кінця, щоб ви були бездоганними в день Господа нашого Ісуса Христа. -
(en) King James Bible ·
Who shall also confirm you unto the end, that ye may be blameless in the day of our Lord Jesus Christ. -
(en) New International Bible Version ·
He will also keep you firm to the end, so that you will be blameless on the day of our Lord Jesus Christ. -
(en) English Standard Bible Version ·
who will sustain you to the end, guiltless in the day of our Lord Jesus Christ. -
(ua) Сучасний переклад Біблії ·
Він також повністю підтвердить у День другого Пришестя Господа нашого Ісуса Христа, що ви невинні. -
(ua) Переклад Біблії Куліша та Пулюя ·
котрий і утвердить вас до кінця, щоб ви були невинуваті в день Господа нашого Ісуса Христа. -
(en) New King James Bible Version ·
who will also confirm you to the end, that you may be blameless in the day of our Lord Jesus Christ. -
(ru) Cовременный перевод Библии WBTC ·
Он также подтвердит, что вы праведны до конца в день второго пришествия Господа нашего Иисуса Христа. -
(ua) Переклад Біблії Турконяка ·
Він і зміцнить вас до кінця бути бездоганними в день Господа нашого Ісуса Христа. -
(ua) Переклад Біблії Огієнка ·
Він вас утвердить до кінця неповинними бути дня Господа нашого Ісуса Христа! -
(ru) Новый русский перевод Библии ·
Он утвердит вас в истине до конца, чтобы в День нашего Господа Иисуса Христа вам оказаться непорочными. -
(en) New Living Bible Translation ·
He will keep you strong to the end so that you will be free from all blame on the day when our Lord Jesus Christ returns. -
(en) New American Standard Bible ·
who will also confirm you to the end, blameless in the day of our Lord Jesus Christ.