Willkommen auf unserer Website, auf der wir die Bibel erforschen! Schön, Sie hier zu treffen!
Möge Ihre Reise in die Welt der Heiligen Schrift fesselnd und inspirierend sein!
Sie können die Lesesprache ändern: uk ru en
Der erste Brief von Paulus an die Christen in Korinth 15:6
-
Hoffnung für Alle
Dann haben ihn mehr als fünfhundert Brüder und Schwestern zur gleichen Zeit gesehen, von denen die meisten heute noch leben; einige sind inzwischen gestorben.
-
Darnach ist er gesehen worden von mehr denn 500 Brüdern auf einmal, deren noch viele leben, etliche aber sind entschlafen.
-
Danach erschien er mehr als fünfhundert Brüdern zugleich; die meisten von ihnen sind noch am Leben, einige sind entschlafen.
-
(ru) Синодальный перевод Библии ·
потом явился более нежели пятистам братий в одно время, из которых большая часть доныне в живых, а некоторые и почили; -
(ua) Переклад Біблії Хоменка ·
опісля ж з'явився він більш, як п'ятистам братів разом, більшість яких живе й досі, деякі ж померли. -
(en) King James Bible ·
After that, he was seen of above five hundred brethren at once; of whom the greater part remain unto this present, but some are fallen asleep. -
(en) New International Bible Version ·
After that, he appeared to more than five hundred of the brothers and sisters at the same time, most of whom are still living, though some have fallen asleep. -
(en) English Standard Bible Version ·
Then he appeared to more than five hundred brothers at one time, most of whom are still alive, though some have fallen asleep. -
(ua) Сучасний переклад Біблії ·
Після того Він з’явився більш як п’ятистам віруючим одночасно. І більшість із них досі ще живі, хоча дехто вже й помер. -
(ua) Переклад Біблії Куліша та Пулюя ·
Після того явив ся більш пяти сотень братам разом, з котрих більше живуть і досї, инші ж і впокоїлись. -
(ru) Cовременный перевод Библии WBTC ·
Затем Он явился более чем пятистам братьям одновременно, большинство из которых ещё живы сегодня, хотя некоторые из них умерли. -
(ua) Переклад Біблії Турконяка ·
після того Він з’явився одночасно понад п’ятистам братам, з яких багато хто живе ще й донині, а деякі спочили. -
(ua) Переклад Біблії Огієнка ·
А по́тім з'явився нара́з більше як п'ятистам браттям, що більшість із них живе й досі, а дехто й спочи́ли. -
(ru) Новый русский перевод Библии ·
После этого Он явился еще более чем пятистам братьям одновременно. Большинство из них еще живы, а некоторые уже умерли.66 -
(en) New American Standard Bible ·
After that He appeared to more than five hundred brethren at one time, most of whom remain until now, but some have fallen asleep;