Willkommen auf unserer Website, auf der wir die Bibel erforschen! Schön, Sie hier zu treffen!
Möge Ihre Reise in die Welt der Heiligen Schrift fesselnd und inspirierend sein!
Sie können die Lesesprache ändern: uk ru en
Der erste Brief von Paulus an die Christen in Korinth 15:8
-
Hoffnung für Alle
Zuletzt hat er sich auch mir gezeigt, der ich es am wenigsten verdient hatte.
-
Am letzten nach allen ist er auch von mir, als einer unzeitigen Geburt, gesehen worden.
-
Zuletzt erschien er auch mir, gleichsam der Missgeburt.
-
(ru) Синодальный перевод Библии ·
а после всех явился и мне, как некоему извергу. -
(ua) Переклад Біблії Хоменка ·
А наостанку всіх, немов якомусь недоносові, з'явивсь і мені; -
(en) King James Bible ·
And last of all he was seen of me also, as of one born out of due time. -
(en) New International Bible Version ·
and last of all he appeared to me also, as to one abnormally born. -
(en) English Standard Bible Version ·
Last of all, as to one untimely born, he appeared also to me. -
(ua) Сучасний переклад Біблії ·
Нарешті, Він з’явився й мені також, наче якомусь недоноскові. -
(ua) Переклад Біблії Куліша та Пулюя ·
На останок же всїх, мов якому недорідку, явивсь і менї. -
(en) New King James Bible Version ·
Then last of all He was seen by me also, as by one born out of due time. -
(ru) Cовременный перевод Библии WBTC ·
а под конец явился и мне тоже, как если бы я был недоношенный, -
(ua) Переклад Біблії Турконяка ·
нарешті з’явився і мені, — наче якомусь недоноскові. -
(ua) Переклад Біблії Огієнка ·
А по всіх Він з'явився й мені, мов якому недо́родкові. -
(ru) Новый русский перевод Библии ·
и последнему из всех явился мне, жалкому недоноску. -
(en) New Living Bible Translation ·
Last of all, as though I had been born at the wrong time, I also saw him. -
(en) New American Standard Bible ·
and last of all, as to one untimely born, He appeared to me also.