Willkommen auf unserer Website, auf der wir die Bibel erforschen! Schön, Sie hier zu treffen!
Möge Ihre Reise in die Welt der Heiligen Schrift fesselnd und inspirierend sein!
Sie können die Lesesprache ändern: uk ru en
Der erste Brief von Paulus an die Christen in Korinth 16:16
-
Hoffnung für Alle
Hört auf solche Leute und auf alle anderen, die mitarbeiten und ihr Bestes geben.
-
daß auch ihr solchen untertan seid und allen, die mitwirken und arbeiten.
-
Solchen ordnet euch unter, ebenso jedem, der mitarbeitet und sich abmüht!
-
(ru) Синодальный перевод Библии ·
будьте и вы почтительны к таковым и ко всякому содействующему и трудящемуся. -
(ua) Переклад Біблії Хоменка ·
то щоб і ви також піддавалися таким людям і кожному, хто трудиться та працює з ними. -
(en) King James Bible ·
That ye submit yourselves unto such, and to every one that helpeth with us, and laboureth. -
(en) New International Bible Version ·
to submit to such people and to everyone who joins in the work and labors at it. -
(en) English Standard Bible Version ·
be subject to such as these, and to every fellow worker and laborer. -
(ua) Переклад Біблії Куліша та Пулюя ·
щоб і ви корились таким і кожному, хто помагає нам і працює. -
(en) New King James Bible Version ·
that you also submit to such, and to everyone who works and labors with us. -
(ru) Cовременный перевод Библии WBTC ·
следуйте за этими людьми, а также за всеми, кто объединяется с ними в трудах и служении. -
(ua) Переклад Біблії Турконяка ·
і ви підкоряйтеся таким, — як і кожному, хто співслужить і трудиться. -
(ua) Переклад Біблії Огієнка ·
і ви підкоряйтесь таким, також кожному, хто помагає та працю́є. -
(ru) Новый русский перевод Библии ·
будьте покорны таким людям и всем, кто содействует и служит. -
(en) New Living Bible Translation ·
to submit to them and others like them who serve with such devotion. -
(en) New American Standard Bible ·
that you also be in subjection to such men and to everyone who helps in the work and labors.