Willkommen auf unserer Website, auf der wir die Bibel erforschen! Schön, Sie hier zu treffen!
Möge Ihre Reise in die Welt der Heiligen Schrift fesselnd und inspirierend sein!
Sie können die Lesesprache ändern: uk ru en
Das Buch Josua 10:15
-
Hoffnung für Alle
Schließlich kehrte Josua mit dem ganzen Heer ins Lager bei Gilgal zurück.
-
Josua aber zog wieder ins Lager gen Gilgal und das ganze Israel mit ihm.
-
Danach kehrte Josua und mit ihm ganz Israel in das Lager nach Gilgal zurück.
-
(ru) Синодальный перевод Библии ·
Потом возвратился Иисус и весь Израиль с ним в стан, в Галгал. -
(ua) Переклад Біблії Хоменка ·
І повернувсь Ісус і з ним увесь Ізраїль до табору в Гілгал. -
(en) King James Bible ·
And Joshua returned, and all Israel with him, unto the camp to Gilgal. -
(en) New International Bible Version ·
Then Joshua returned with all Israel to the camp at Gilgal. -
(en) English Standard Bible Version ·
So Joshua returned, and all Israel with him, to the camp at Gilgal. -
(ua) Переклад Біблії Куліша та Пулюя ·
І вернувсь Йозей і ввесь Ізраїль із ним до табору в Галгал. -
(en) New King James Bible Version ·
Then Joshua returned, and all Israel with him, to the camp at Gilgal. -
(ru) Cовременный перевод Библии WBTC ·
После этого Иисус и его армия вернулись в лагерь, в Галгал. -
(ua) Переклад Біблії Огієнка ·
І вернувся Ісус, а з ним увесь Ізраїль до табо́ру в Ґілґал. -
(ru) Новый русский перевод Библии ·
После этого Иисус вернулся со всем Израилем в гилгалский лагерь. -
(en) New Living Bible Translation ·
Then Joshua and the Israelite army returned to their camp at Gilgal. -
(en) New American Standard Bible ·
Then Joshua and all Israel with him returned to the camp to Gilgal.