Willkommen auf unserer Website, auf der wir die Bibel erforschen! Schön, Sie hier zu treffen!
Möge Ihre Reise in die Welt der Heiligen Schrift fesselnd und inspirierend sein!
Sie können die Lesesprache ändern: uk ru en
Das Buch über die Richter 19:13
-
Hoffnung für Alle
Wenn wir uns beeilen, können wir Gibea oder sogar noch Rama erreichen! In einem dieser Orte werden wir übernachten.«
-
Und sprach zu seinem Knecht: Gehe weiter, daß wir hinzukommen an einen Ort und über Nacht zu Gibea oder zu Rama bleiben.
-
Und er sagte zu seinem Knecht: Komm, wir wollen zu einem der Orte gehen; wir wollen in Gibea oder Rama über Nacht bleiben.
-
(ru) Синодальный перевод Библии ·
И сказал слуге своему: дойдём до одного из сих мест и ночуем в Гиве, или в Раме. -
(ua) Переклад Біблії Хоменка ·
І сказав він наймитові своєму: “Ходи лишень та дійдемо до якогось із міст, і переночуємо в Гівеа або в Рамі.” -
(en) King James Bible ·
And he said unto his servant, Come, and let us draw near to one of these places to lodge all night, in Gibeah, or in Ramah. -
(en) New International Bible Version ·
He added, “Come, let’s try to reach Gibeah or Ramah and spend the night in one of those places.” -
(en) English Standard Bible Version ·
And he said to his young man, “Come and let us draw near to one of these places and spend the night at Gibeah or at Ramah.” -
(ua) Переклад Біблії Куліша та Пулюя ·
І каже наймитові свойму: До якогось міста вже ми дійдемо та й обночуємось у Гиві, або в Рамі. -
(en) New King James Bible Version ·
So he said to his servant, “Come, let us draw near to one of these places, and spend the night in Gibeah or in Ramah.” -
(ru) Cовременный перевод Библии WBTC ·
Он сказал слуге: "Пойдём. Попытаемся дойти до Гивы или Рамы и переночуем в одном из этих городов". -
(ua) Переклад Біблії Турконяка ·
І сказав слуга його: Ходімо, увійдемо до одного з місць і переночуємо в Ґаваа чи в Рамі. -
(ua) Переклад Біблії Огієнка ·
І сказав він до слуги свого: „Ходім, і при́йдемо до одного з тих міст, і переночуємо в Ґів'ї або в Рамі“. -
(ru) Новый русский перевод Библии ·
И добавил:
— Идем, постараемся добраться до Гивы или Рамы и заночевать в одном из этих мест. -
(en) New Living Bible Translation ·
Come on, let’s try to get as far as Gibeah or Ramah, and we’ll spend the night in one of those towns.” -
(en) New American Standard Bible ·
He said to his servant, “Come and let us approach one of these places; and we will spend the night in Gibeah or Ramah.”