Willkommen auf unserer Website, auf der wir die Bibel erforschen! Schön, Sie hier zu treffen!
Möge Ihre Reise in die Welt der Heiligen Schrift fesselnd und inspirierend sein!
Sie können die Lesesprache ändern: uk ru en
Das erste Buch Samuel 10:6
-
Hoffnung für Alle
Der Geist des HERRN wird über dich kommen, und du wirst wie sie Prophezeiungen aussprechen, die Gott dir eingibt. Von da an wirst du ein ganz anderer Mensch sein.
-
Und der Geist des HERRN wird über dich geraten, daß du mit ihnen weissagst; da wirst du ein anderer Mann werden.
-
Dann wird der Geist des HERRN über dich kommen und du wirst wie sie in Verzückung geraten und in einen anderen Menschen verwandelt werden.
-
(ru) Синодальный перевод Библии ·
и найдёт на тебя Дух Господень, и ты будешь пророчествовать с ними и сделаешься иным человеком. -
(ua) Переклад Біблії Хоменка ·
Тоді зійде на тебе дух Господній, і ти будеш пророкувати з ними, і перетворишся в іншого чоловіка. -
(en) King James Bible ·
And the Spirit of the LORD will come upon thee, and thou shalt prophesy with them, and shalt be turned into another man. -
(en) New International Bible Version ·
The Spirit of the Lord will come powerfully upon you, and you will prophesy with them; and you will be changed into a different person. -
(en) English Standard Bible Version ·
Then the Spirit of the Lord will rush upon you, and you will prophesy with them and be turned into another man. -
(ua) Переклад Біблії Куліша та Пулюя ·
І зійде на тебе дух Господень, що й ти, як вони, будеш пророкувати, і відмінишся в иншого чоловіка. -
(en) New King James Bible Version ·
Then the Spirit of the Lord will come upon you, and you will prophesy with them and be turned into another man. -
(ru) Cовременный перевод Библии WBTC ·
И сойдёт на тебя Дух Господний с великой силой, и ты изменишься. Ты станешь другим человеком и будешь пророчествовать с ними. -
(ua) Переклад Біблії Турконяка ·
І зійде на тебе Господній дух, і пророкуватимеш з ними, і станеш іншою людиною. -
(ua) Переклад Біблії Огієнка ·
І злине на тебе Дух Господній, і ти будеш з ними пророкува́ти, і станеш іншою люди́ною. -
(ru) Новый русский перевод Библии ·
Дух Господа сойдет на тебя, и ты будешь пророчествовать вместе с ними и станешь другим человеком. -
(en) New Living Bible Translation ·
At that time the Spirit of the LORD will come powerfully upon you, and you will prophesy with them. You will be changed into a different person. -
(en) New American Standard Bible ·
“Then the Spirit of the LORD will come upon you mightily, and you shall prophesy with them and be changed into another man.