Willkommen auf unserer Website, auf der wir die Bibel erforschen! Schön, Sie hier zu treffen!
Möge Ihre Reise in die Welt der Heiligen Schrift fesselnd und inspirierend sein!
Sie können die Lesesprache ändern: uk ru en
Das erste Buch Samuel 2:4
-
Hoffnung für Alle
Die Waffen starker Soldaten sind zerbrochen, doch die Schwachen bekommen neue Kraft.
-
Der Bogen der Starken ist zerbrochen, und die Schwachen sind umgürtet mit Stärke.
-
Der Bogen der Helden wird zerbrochen, die Wankenden aber gürten sich mit Kraft.
-
(ru) Синодальный перевод Библии ·
Лук сильных преломляется, а немощные препоясываются силою; -
(ua) Переклад Біблії Хоменка ·
Луки ламаються в потужних, а слабосилі оперізуються міццю. -
(en) King James Bible ·
The bows of the mighty men are broken, and they that stumbled are girded with strength. -
(en) New International Bible Version ·
“The bows of the warriors are broken,
but those who stumbled are armed with strength. -
(en) English Standard Bible Version ·
The bows of the mighty are broken,
but the feeble bind on strength. -
(ua) Переклад Біблії Куліша та Пулюя ·
Ламлеться лук у потужних, а немічні оперізуються силою; -
(en) New King James Bible Version ·
“The bows of the mighty men are broken,
And those who stumbled are girded with strength. -
(ru) Cовременный перевод Библии WBTC ·
Луки сильных ломаются! И слабые становятся сильными! -
(ua) Переклад Біблії Турконяка ·
Лук сильних став слабким, а немічні підперезалися силою. -
(ua) Переклад Біблії Огієнка ·
Лук сильних пола́маний, а немічні опереза́лися силою! -
(ru) Новый русский перевод Библии ·
Сломаны луки воинов,
а немощные вооружаются крепостью. -
(en) New Living Bible Translation ·
The bow of the mighty is now broken,
and those who stumbled are now strong. -
(en) New American Standard Bible ·
“The bows of the mighty are shattered,
But the feeble gird on strength.