Willkommen auf unserer Website, auf der wir die Bibel erforschen! Schön, Sie hier zu treffen!
Möge Ihre Reise in die Welt der Heiligen Schrift fesselnd und inspirierend sein!
Sie können die Lesesprache ändern: uk ru en
Das erste Buch Samuel 2:6
-
Hoffnung für Alle
Der HERR tötet und macht wieder lebendig. Er schickt Menschen hinab ins Totenreich und ruft sie wieder herauf.
-
Der HERR tötet und macht lebendig, führt in die Hölle und wieder heraus.
-
Der HERR macht tot und lebendig, er führt zum Totenreich hinab und führt auch herauf.
-
(ru) Синодальный перевод Библии ·
Господь умерщвляет и оживляет, низводит в преисподнюю и возводит; -
(ua) Переклад Біблії Хоменка ·
Господь мертвить і оживляє, він зводить до Шеолу і наверх виводить. -
(en) King James Bible ·
The LORD killeth, and maketh alive: he bringeth down to the grave, and bringeth up. -
(en) New International Bible Version ·
“The Lord brings death and makes alive;
he brings down to the grave and raises up. -
(en) English Standard Bible Version ·
The Lord kills and brings to life;
he brings down to Sheol and raises up. -
(ua) Переклад Біблії Куліша та Пулюя ·
Бог і мертвить, Бог і живить; він зводить у глибінь, і в гору підносить; -
(en) New King James Bible Version ·
“The Lord kills and makes alive;
He brings down to the grave and brings up. -
(ru) Cовременный перевод Библии WBTC ·
Господь даёт людям смерть и дарует жизнь, низвергает в преисподнюю и снова к жизни возводит. -
(ua) Переклад Біблії Турконяка ·
Господь умертвляє і оживляє, зводить до аду і виводить. -
(ua) Переклад Біблії Огієнка ·
Госпо́дь побиває й оживлює, до шео́лу знижає й підно́сить до неба. -
(ru) Новый русский перевод Библии ·
Господь умерщвляет и оживляет;
низводит в мир мертвых14 и выводит из него. -
(en) New American Standard Bible ·
“The LORD kills and makes alive;
He brings down to Sheol and raises up.