Welcome to our website where we explore the Bible! Pleasure to meet you here!
May your journey into the world of the Holy Scriptures be engaging and inspiring!
You can change reading language: uk ru de
1 Chronicles 5:7
-
King James Bible
And his brethren by their families, when the genealogy of their generations was reckoned, were the chief, Jeiel, and Zechariah,
-
(en) New King James Bible Version ·
And his brethren by their families, when the genealogy of their generations was registered: the chief, Jeiel, and Zechariah, -
(en) New International Bible Version ·
Their relatives by clans, listed according to their genealogical records:
Jeiel the chief, Zechariah, -
(en) English Standard Bible Version ·
And his kinsmen by their clans, when the genealogy of their generations was recorded: the chief, Jeiel, and Zechariah, -
(en) New American Standard Bible ·
His kinsmen by their families, in the genealogy of their generations, were Jeiel the chief, then Zechariah -
(ru) Синодальный перевод Библии ·
И братья его, по племенам их, по родословному списку их, были: главный Иеиель, потом Захария, -
(ua) Переклад Біблії Хоменка ·
Брати його, за їхніми родинами, так як внесено їх у списки за їхніми родами, були: перший Єїел, потім Захарія, -
Aber seine Brüder unter seinen Geschlechtern, da sie nach ihrer Geburt aufgezeichnet wurden, waren: Jeiel, der Oberste, und Sacharja
-
(ua) Переклад Біблії Огієнка ·
А брати́ його, за його ро́дами, у приписувані за пото́мством їх, були: голова Єіїл, і Захарій, -
(ru) Новый русский перевод Библии ·
Их родичи по кланам, исчисленные по их родословиям:
Иеил был главным, затем Захария, -
(ru) Cовременный перевод Библии WBTC ·
Братья Иоиля и все их племена перечисляются так, как они записаны в семейных летописях: Иеиель был старшим сыном, затем Захария -
(ua) Переклад Біблії Турконяка ·
Його брати в його роді, в їхньому переписі, за їхніми родами: Володар Йоіл, Захарія, -
(de) Hoffnung für Alle ·
In den Geschlechtsregistern dieses Stammes waren folgende Männer mit ihren Sippen eingetragen: als erster Jeïël, dann Secharja -
Seine Brüder wurden, als sie sich nach ihren Geschlechterfolgen in die Stammeslisten eintragen ließen, seinen Familien zugezählt. Der Erste war Jëiël, ihm folgte Secharja.
-
(ua) Переклад Біблії Куліша та Пулюя ·
І брати його, по поколїннях їх, та по родах їх, були: перший Еїєль, потім Захарія,