Welcome to our website where we explore the Bible! Pleasure to meet you here!
May your journey into the world of the Holy Scriptures be engaging and inspiring!
You can change reading language: uk ru de
Job 37:6
-
King James Bible
For he saith to the snow, Be thou on the earth; likewise to the small rain, and to the great rain of his strength.
-
(en) New International Bible Version ·
He says to the snow, ‘Fall on the earth,’
and to the rain shower, ‘Be a mighty downpour.’ -
(en) English Standard Bible Version ·
For to the snow he says, ‘Fall on the earth,’
likewise to the downpour, his mighty downpour. -
(en) New American Standard Bible ·
“For to the snow He says, ‘Fall on the earth,’
And to the downpour and the rain, ‘Be strong.’ -
(en) New Living Bible Translation ·
“He directs the snow to fall on the earth
and tells the rain to pour down. -
(ru) Синодальный перевод Библии ·
Ибо снегу Он говорит: «будь на земле»; равно мелкий дождь и большой дождь в Его власти. -
(ua) Переклад Біблії Хоменка ·
Він каже снігові: Падай на землю!
Великим зливам: Лийте чимдуж! -
Er spricht zum Schnee, so ist er bald auf Erden, und zum Platzregen, so ist der Platzregen da mit Macht.
-
(ua) Переклад Біблії Огієнка ·
До снігу говорить Він: „Падай на землю!“ а доще́ві та зливі: „Будьте сильні́!“ -
(ru) Новый русский перевод Библии ·
Говорит Он снегу: «Пади на землю»,
дождю и ливню: «Лейте сильнее!» -
(ru) Cовременный перевод Библии WBTC ·
Господь говорит снегу: пади на землю; Господь говорит дождю: пролейся. -
(ua) Переклад Біблії Турконяка ·
наказуючи снігові: Будь на землі! — і сильна злива Його влади! -
(de) Hoffnung für Alle ·
Zum Schnee sagt er: ›Fall zur Erde nieder!‹, und zum Regen: ›Werde zur Sturzflut!‹ -
Dem Schnee befiehlt er: Fall zur Erde!, dem Regenschwall, seinen mächtigen Güssen.
-
(ua) Переклад Біблії Куліша та Пулюя ·
Він каже снїгові: Окрий землю! Ливень і дощ в його волї.