Welcome to our website where we explore the Bible! Pleasure to meet you here!
May your journey into the world of the Holy Scriptures be engaging and inspiring!
You can change reading language: uk ru de
Job 39:28
-
King James Bible
She dwelleth and abideth on the rock, upon the crag of the rock, and the strong place.
-
(en) New King James Bible Version ·
On the rock it dwells and resides,
On the crag of the rock and the stronghold. -
(en) New International Bible Version ·
It dwells on a cliff and stays there at night;
a rocky crag is its stronghold. -
(en) English Standard Bible Version ·
On the rock he dwells and makes his home,
on the rocky crag and stronghold. -
(en) New American Standard Bible ·
“On the cliff he dwells and lodges,
Upon the rocky crag, an inaccessible place. -
(en) New Living Bible Translation ·
It lives on the cliffs,
making its home on a distant, rocky crag. -
(ru) Синодальный перевод Библии ·
Он живёт на скале и ночует на зубце утёсов и на местах неприступных; -
(ua) Переклад Біблії Хоменка ·
Живе на скелі і ночує,
на верхах зубчастих та на твердинях. -
In Felsen wohnt er und bleibt auf den Zacken der Felsen und auf Berghöhen.
-
(ua) Переклад Біблії Огієнка ·
На скелі заме́шкує він та ночує, на ске́льнім вершку́ та тверди́ні, — -
(ru) Новый русский перевод Библии ·
Он живет на скале и ночь там проводит,
его твердыня — горный утес. -
(ru) Cовременный перевод Библии WBTC ·
Орел живет на скале, она — его крепость. -
(ua) Переклад Біблії Турконяка ·
на виступі скелі й приховано? -
(de) Hoffnung für Alle ·
Oben im Felsen haust er und baut auf Bergzacken seinen Horst wie eine Festung. -
Auf Felsen wohnt und nächtigt er, auf der Felsenzacke und an steiler Wand.
-
(ua) Переклад Біблії Куліша та Пулюя ·
Він живе на скелї й ночує на верхах зубчастих, на місцях неприступних;