Welcome to our website where we explore the Bible! Pleasure to meet you here!
May your journey into the world of the Holy Scriptures be engaging and inspiring!
You can change reading language: uk ru de
Psalms 103:21
-
King James Bible
Bless ye the LORD, all ye his hosts; ye ministers of his, that do his pleasure.
-
(en) New International Bible Version ·
Praise the Lord, all his heavenly hosts,
you his servants who do his will. -
(en) English Standard Bible Version ·
Bless the Lord, all his hosts,
his ministers, who do his will! -
(en) New American Standard Bible ·
Bless the LORD, all you His hosts,
You who serve Him, doing His will. -
(en) New Living Bible Translation ·
Yes, praise the LORD, you armies of angels
who serve him and do his will! -
(ru) Синодальный перевод Библии ·
львы рыкают о добыче и просят у Бога пищу себе. -
(ua) Переклад Біблії Хоменка ·
Благословіте Господа, всі його небесні сили, слуги його, що чините його волю. -
Lobet den HERRN, alle seine Heerscharen, seine Diener, die ihr seinen Willen tut!
-
(ua) Переклад Біблії Огієнка ·
рича́ть левчуки́ за здоби́чею та шукають від Бога своєї пожи́ви. -
(ru) Новый русский перевод Библии ·
Молодые львы рычат о добыче
и просят у Бога пищу себе. -
(ru) Cовременный перевод Библии WBTC ·
Львы рычат, атакуя, как будто просят Господа о пище. -
(ua) Переклад Біблії Турконяка ·
Молоді леви ричать, щоби знайти здобич, — щоби добути в Бога для себе поживи. -
(de) Hoffnung für Alle ·
Lobt den HERRN, ihr himmlischen Heere, die ihr zu seinen Diensten steht und seinen Willen tut! -
Preist den HERRN, all seine Heerscharen, seine Diener, die seinen Willen tun!
-
(ua) Переклад Біблії Куліша та Пулюя ·
Благословіть Господа, всї сили його небесні, ви слуги його, сповнителї його благоволення!