Welcome to our website where we explore the Bible! Pleasure to meet you here!
May your journey into the world of the Holy Scriptures be engaging and inspiring!
You can change reading language: uk ru de
Psalms 85:13
-
King James Bible
Righteousness shall go before him; and shall set us in the way of his steps.
-
(en) New King James Bible Version ·
Righteousness will go before Him,
And shall make His footsteps our pathway. -
(en) New International Bible Version ·
Righteousness goes before him
and prepares the way for his steps. -
(en) English Standard Bible Version ·
Righteousness will go before him
and make his footsteps a way. -
(en) New American Standard Bible ·
Righteousness will go before Him
And will make His footsteps into a way. -
(en) New Living Bible Translation ·
Righteousness goes as a herald before him,
preparing the way for his steps. -
(ru) Синодальный перевод Библии ·
ибо велика милость Твоя ко мне: Ты избавил душу мою от ада преисподнего. -
(ua) Переклад Біблії Хоменка ·
Та й сам Господь дасть щастя, і земля наша дасть урожай свій. -
daß uns auch der HERR Gutes tue und unser Land sein Gewächs gebe;
-
(ua) Переклад Біблії Огієнка ·
велика бо милість Твоя надо мною, і вирвав Ти душу мою від шео́лу глибокого! -
(ru) Новый русский перевод Библии ·
потому что велика милость Твоя ко мне,
Ты избавил душу мою от глубин мира мертвых. -
(ru) Cовременный перевод Библии WBTC ·
Так велика Твоя любовь, что спас меня из царства мёртвых. -
(ua) Переклад Біблії Турконяка ·
Адже велике Твоє милосердя до мене, Ти визволив мою душу з найглибшого аду. -
(de) Hoffnung für Alle ·
Der HERR selbst wird uns mit Gutem beschenken, und unsere Felder werden reiche Ernten bringen. -
Ja, der HERR gibt Gutes und unser Land gibt seinen Ertrag.
-
(ua) Переклад Біблії Куліша та Пулюя ·
Буде йти справедливість поперед него, і ставити стопи його на праву дорогу.