Welcome to our website where we explore the Bible! Pleasure to meet you here!
May your journey into the world of the Holy Scriptures be engaging and inspiring!
You can change reading language: uk ru de
Matthew 22:28
-
King James Bible
Therefore in the resurrection whose wife shall she be of the seven? for they all had her.
-
(en) New King James Bible Version ·
Therefore, in the resurrection, whose wife of the seven will she be? For they all had her.” -
(en) New International Bible Version ·
Now then, at the resurrection, whose wife will she be of the seven, since all of them were married to her?” -
(en) English Standard Bible Version ·
In the resurrection, therefore, of the seven, whose wife will she be? For they all had her.” -
(en) New American Standard Bible ·
“In the resurrection, therefore, whose wife of the seven will she be? For they all had married her.” -
(en) New Living Bible Translation ·
So tell us, whose wife will she be in the resurrection? For all seven were married to her.” -
(ru) Синодальный перевод Библии ·
итак, в воскресении, которого из семи будет она женою? ибо все имели её. -
(ua) Переклад Біблії Хоменка ·
Отож, у воскресінні котрого з сімох буде вона жінка? Всі бо її мали.” -
Nun in der Auferstehung, wes Weib wird sie sein unter den Sieben? Sie haben sie ja alle gehabt.
-
(ua) Переклад Біблії Огієнка ·
Отож, у воскре́сенні котро́му з сімох вона дружи́ною буде? Бо всі мали її“. -
(ru) Новый русский перевод Библии ·
Итак, после воскресения, которому из семи братьев она будет женой? Ведь все были ее мужьями. -
(ru) Cовременный перевод Библии WBTC ·
И вот мы хотим спросить: в будущей жизни, после воскресения, кому из семерых будет она женой? Ведь все они жили с ней". -
(ua) Переклад Біблії Турконяка ·
Тож котрого із семи буде вона дружиною у воскресінні? Адже всі мали її! -
(ua) Сучасний переклад Біблії ·
Отже, в майбутньому житті, після воскресіння, чиєю дружиною вона буде, адже всі семеро мали шлюб з тією жінкою?» -
(de) Hoffnung für Alle ·
Wessen Frau wird sie nun nach der Auferstehung sein? Schließlich waren ja alle sieben Brüder mit ihr verheiratet.« -
Wessen Frau wird sie nun bei der Auferstehung sein? Alle sieben haben sie doch zur Frau gehabt.
-
(ua) Переклад Біблії Куліша та Пулюя ·
Оце ж у воскресенню кому з сїмох буде вона жінкою? всї бо мали її.