Welcome to our website where we explore the Bible! Pleasure to meet you here!
May your journey into the world of the Holy Scriptures be engaging and inspiring!
You can change reading language: uk ru de
Matthew 24:35
-
King James Bible
Heaven and earth shall pass away, but my words shall not pass away.
-
(en) New King James Bible Version ·
Heaven and earth will pass away, but My words will by no means pass away. -
(en) New International Bible Version ·
Heaven and earth will pass away, but my words will never pass away. -
(en) English Standard Bible Version ·
Heaven and earth will pass away, but my words will not pass away. -
(en) New American Standard Bible ·
“Heaven and earth will pass away, but My words will not pass away. -
(en) New Living Bible Translation ·
Heaven and earth will disappear, but my words will never disappear. -
(ru) Синодальный перевод Библии ·
небо и земля прейдут, но слова Мои не прейдут. -
(ua) Переклад Біблії Хоменка ·
Небо й земля перейдуть, але слова мої не перейдуть. -
Himmel und Erde werden vergehen; aber meine Worte werden nicht vergehen.
-
(ua) Переклад Біблії Огієнка ·
Небо й земля промине́ться, але не минуться слова́ Мої! -
(ru) Новый русский перевод Библии ·
Небо и земля пройдут, но Мои слова не пройдут. -
(ru) Cовременный перевод Библии WBTC ·
Земля и небо могут исчезнуть, но Мои слова останутся. -
(ua) Переклад Біблії Турконяка ·
Небо і земля проминуть, а Мої слова не проминуть. -
(ua) Сучасний переклад Біблії ·
Навіть якщо небо і земля знищені будуть, слова Мої не зникнуть ніколи». -
(de) Hoffnung für Alle ·
Himmel und Erde werden vergehen; meine Worte aber haben für immer Bestand. -
Himmel und Erde werden vergehen, aber meine Worte werden nicht vergehen.
-
(ua) Переклад Біблії Куліша та Пулюя ·
Небо й земля перейде, слова ж мої не перейдуть.