Welcome to our website where we explore the Bible! Pleasure to meet you here!
May your journey into the world of the Holy Scriptures be engaging and inspiring!
You can change reading language: uk ru de
Deuteronomy 19:16
-
King James Bible
If a false witness rise up against any man to testify against him that which is wrong;
-
(en) New King James Bible Version ·
If a false witness rises against any man to testify against him of wrongdoing, -
(en) New International Bible Version ·
If a malicious witness takes the stand to accuse someone of a crime, -
(en) English Standard Bible Version ·
If a malicious witness arises to accuse a person of wrongdoing, -
(en) New American Standard Bible ·
“If a malicious witness rises up against a man to accuse him of wrongdoing, -
(en) New Living Bible Translation ·
“If a malicious witness comes forward and accuses someone of a crime, -
(ru) Синодальный перевод Библии ·
Если выступит против кого свидетель несправедливый, обвиняя его в преступлении, -
(ua) Переклад Біблії Хоменка ·
Як проти когонебудь виступить насильний свідок, щоб обвинуватити його в якімсь переступі, -
Wenn ein frevler Zeuge wider jemand auftritt, über ihn zu bezeugen eine Übertretung,
-
(ua) Переклад Біблії Огієнка ·
Коли стане на кого неправдивий свідок, щоб сві́дчити проти нього підступно, -
(ru) Новый русский перевод Библии ·
Если злонамеренный свидетель встанет, чтобы обвинить человека в преступлении, -
(ru) Cовременный перевод Библии WBTC ·
Человек может солгать, чтобы повредить другому, может сказать, что тот человек совершил проступок, -
(ua) Переклад Біблії Турконяка ·
А якщо проти якогось чоловіка виступить несправедливий свідок, закидаючи йому безбожність, -
(de) Hoffnung für Alle ·
Wenn der Angeklagte seine Schuld bestreitet und einen Zeugen der Lüge bezichtigt, -
Wenn jemand vor Gericht geht und als Zeuge einen andern zu Unrecht der Anstiftung zum Aufruhr bezichtigt,
-
(ua) Переклад Біблії Куліша та Пулюя ·
Коли виступить сьвідок льживий проти кого небудь, щоб сьвідчити в якому переступі,