Willkommen auf unserer Website, auf der wir die Bibel erforschen! Schön, Sie hier zu treffen!
Möge Ihre Reise in die Welt der Heiligen Schrift fesselnd und inspirierend sein!
Sie können die Lesesprache ändern: uk ru en
Das erste Buch Mose (Genesis) 18:27
-
Lutherbibel
Abraham antwortete und sprach: Ach siehe, ich habe mich unterwunden zu reden mit dem HERRN, wie wohl ich Erde und Asche bin.
-
(de) Hoffnung für Alle ·
Abraham aber ließ nicht locker: »Ich habe es nun einmal gewagt, mich einzumischen, obwohl ich nur ein vergänglicher Mensch bin, nicht viel mehr als Staub und Asche. -
Abraham antwortete und sprach: Siehe, ich habe es unternommen, mit meinem Herrn zu reden, obwohl ich Staub und Asche bin.
-
(ru) Синодальный перевод Библии ·
Авраам сказал в ответ: вот, я решился говорить Владыке, я, прах и пепел: -
(ua) Переклад Біблії Хоменка ·
Тоді Авраам у відповідь: "Оце насміливсь я говорити до Господа, а я земля і порох. -
(en) King James Bible ·
And Abraham answered and said, Behold now, I have taken upon me to speak unto the Lord, which am but dust and ashes: -
(en) New International Bible Version ·
Then Abraham spoke up again: “Now that I have been so bold as to speak to the Lord, though I am nothing but dust and ashes, -
(en) English Standard Bible Version ·
Abraham answered and said, “Behold, I have undertaken to speak to the Lord, I who am but dust and ashes. -
(ua) Переклад Біблії Куліша та Пулюя ·
І рече відказуючи Авраам: Оце завзявсь я промовляти до Господа мого, я ж земля і порох. -
(en) New King James Bible Version ·
Then Abraham answered and said, “Indeed now, I who am but dust and ashes have taken it upon myself to speak to the Lord: -
(ru) Cовременный перевод Библии WBTC ·
Авраам сказал на это: "Вот, я решился говорить с Тобой, Владыка, я, пыль и зола; так дозволь же мне побеспокоить Тебя ещё одним вопросом. -
(ua) Переклад Біблії Турконяка ·
У відповідь Авраам сказав: Тепер я, будучи землею і попелом, почав говорити до Господа, — -
(ua) Переклад Біблії Огієнка ·
І відповів Авраам та й промовив: „Оце я осмілився був говорити до Господа свого, а я порох та попіл. -
(ru) Новый русский перевод Библии ·
Тогда Авраам сказал вновь:
— Вот, я осмелился говорить с Владыкой, хотя я лишь прах и пепел; -
(en) New Living Bible Translation ·
Then Abraham spoke again. “Since I have begun, let me speak further to my Lord, even though I am but dust and ashes. -
(en) New American Standard Bible ·
And Abraham replied, “Now behold, I have ventured to speak to the Lord, although I am but dust and ashes.