Willkommen auf unserer Website, auf der wir die Bibel erforschen! Schön, Sie hier zu treffen!
Möge Ihre Reise in die Welt der Heiligen Schrift fesselnd und inspirierend sein!
Sie können die Lesesprache ändern: uk ru en
Das erste Buch Mose (Genesis) 19:37
-
Lutherbibel
Und die ältere gebar einen Sohn, den nannte sie Moab. Von dem kommen her die Moabiter bis auf den heutigen Tag.
-
(de) Hoffnung für Alle ·
Die Ältere bekam einen Sohn und nannte ihn Moab (»von meinem Vater«). Er wurde der Stammvater der Moabiter. -
Die Ältere gebar einen Sohn und gab ihm den Namen Moab. Er gilt als Stammvater der Moabiter bis heute.
-
(ru) Синодальный перевод Библии ·
и родила старшая сына, и нарекла ему имя: Моав. Он отец Моавитян доныне. -
(ua) Переклад Біблії Хоменка ·
і породила старша сина й назвала його ім'ям Моав. Він предок сьогоднішніх моавитян. -
(en) King James Bible ·
And the firstborn bare a son, and called his name Moab: the same is the father of the Moabites unto this day. -
(ua) Переклад Біблії Куліша та Пулюя ·
І вродила старша сина, і дала імя йому Моав. Се праотець Моавіїв по сей день. -
(en) New King James Bible Version ·
The firstborn bore a son and called his name Moab; he is the father of the Moabites to this day. -
(ru) Cовременный перевод Библии WBTC ·
Старшая дочь родила сына и назвала его Моавом; он — отец живущих поныне моавитян. -
(ua) Переклад Біблії Турконяка ·
Старша народила сина й дала йому ім’я — Моав, говорячи: Від батька мого. Він — батько моавійців аж до сьогодні. -
(ua) Переклад Біблії Огієнка ·
І вродила старша сина, і назвала ім'я́ йому: Моав. Він батько моавів аж до цього дня. -
(ru) Новый русский перевод Библии ·
Старшая дочь родила сына и назвала его Моав106; он — отец нынешних моавитян. -
(en) New American Standard Bible ·
The firstborn bore a son, and called his name Moab; he is the father of the Moabites to this day.