Willkommen auf unserer Website, auf der wir die Bibel erforschen! Schön, Sie hier zu treffen!
Möge Ihre Reise in die Welt der Heiligen Schrift fesselnd und inspirierend sein!
Sie können die Lesesprache ändern: uk ru en
Das erste Buch Mose (Genesis) 34:18
-
Lutherbibel
Die Rede gefiel Hemor und seinem Sohn wohl.
-
(de) Hoffnung für Alle ·
Hamor und Sichem waren mit dem Vorschlag einverstanden. -
Ihre Worte waren gut in den Augen Hamors und seines Sohnes Sichem.
-
(ru) Синодальный перевод Библии ·
И понравились слова сии Еммору и Сихему, сыну Емморову. -
(ua) Переклад Біблії Хоменка ·
Сподобалися їхні слова Хаморові та Сихемові, синові Хамора, -
(en) King James Bible ·
And their words pleased Hamor, and Shechem Hamor's son. -
(en) New International Bible Version ·
Their proposal seemed good to Hamor and his son Shechem. -
(en) English Standard Bible Version ·
Their words pleased Hamor and Hamor’s son Shechem. -
(ua) Переклад Біблії Куліша та Пулюя ·
І вподобав слова їх Геммор та Сихем Гемморенко. -
(en) New King James Bible Version ·
And their words pleased Hamor and Shechem, Hamor’s son. -
(ru) Cовременный перевод Библии WBTC ·
Еммер и Сихем обрадовались этому договору, -
(ua) Переклад Біблії Турконяка ·
Їхні слова сподобалися Еморові й Сихемові, Еморовому синові. -
(ua) Переклад Біблії Огієнка ·
І їхні слова були добрі в очах Гамора та в очах Сихема, сина Гаморового. -
(ru) Новый русский перевод Библии ·
Их слова пришлись по сердцу Хамору и его сыну Шехему. -
(en) New Living Bible Translation ·
Hamor and his son Shechem agreed to their proposal. -
(en) New American Standard Bible ·
Now their words seemed reasonable to Hamor and Shechem, Hamor’s son.