Willkommen auf unserer Website, auf der wir die Bibel erforschen! Schön, Sie hier zu treffen!
Möge Ihre Reise in die Welt der Heiligen Schrift fesselnd und inspirierend sein!
Sie können die Lesesprache ändern: uk ru en
Das erste Buch Mose (Genesis) 6:18
-
Lutherbibel
Aber mit dir will ich einen Bund aufrichten; und du sollst in den Kasten gehen mit deinen Söhnen, mit deinem Weibe und mit deiner Söhne Weibern.
-
(de) Hoffnung für Alle ·
Aber mit dir will ich einen Bund schließen: Geh mit deiner Frau, deinen Söhnen und Schwiegertöchtern in die Arche! -
Mit dir aber richte ich meinen Bund auf. Geh in die Arche, du, deine Söhne, deine Frau und die Frauen deiner Söhne!
-
(ru) Синодальный перевод Библии ·
Но с тобою Я поставлю завет Мой, и войдёшь в ковчег ты, и сыновья твои, и жена твоя, и жёны сынов твоих с тобою. -
(ua) Переклад Біблії Хоменка ·
Але з тобою я зроблю союз. Ти ввійдеш у ковчег, ти, твої сини, твоя жінка й жінки твоїх синів з тобою. -
(en) King James Bible ·
But with thee will I establish my covenant; and thou shalt come into the ark, thou, and thy sons, and thy wife, and thy sons' wives with thee. -
(en) New International Bible Version ·
But I will establish my covenant with you, and you will enter the ark — you and your sons and your wife and your sons’ wives with you. -
(en) English Standard Bible Version ·
But I will establish my covenant with you, and you shall come into the ark, you, your sons, your wife, and your sons’ wives with you. -
(ua) Переклад Біблії Куліша та Пулюя ·
І поставлю заповіт (умову) з тобою: Ввійдеш у ковчег ти і синове твої і жена твоя і жени синів твоїх з тобою. -
(en) New King James Bible Version ·
But I will establish My covenant with you; and you shall go into the ark — you, your sons, your wife, and your sons’ wives with you. -
(ru) Cовременный перевод Библии WBTC ·
С тобой же Я заключаю особое соглашение: ты сам, твои сыновья, твоя жена и жёны твоих сыновей, все войдёте в лодку. -
(ua) Переклад Біблії Турконяка ·
Та з тобою Я укладу Мій завіт. Увійдеш у ковчег ти, твої сини, твоя дружина і дружини твоїх синів разом з тобою. -
(ua) Переклад Біблії Огієнка ·
І складу Я заповіта Свойого з тобою, і вві́йдеш до ковчегу ти, і сини твої, і жінка твоя, і жінки́ твоїх синів із тобою. -
(ru) Новый русский перевод Библии ·
Но с тобой Я заключу завет, и ты войдешь в ковчег — ты, и твои сыновья, и твоя жена, и жены твоих сыновей. -
(en) New Living Bible Translation ·
But I will confirm my covenant with you. So enter the boat — you and your wife and your sons and their wives. -
(en) New American Standard Bible ·
“But I will establish My covenant with you; and you shall enter the ark — you and your sons and your wife, and your sons’ wives with you.