Willkommen auf unserer Website, auf der wir die Bibel erforschen! Schön, Sie hier zu treffen!
Möge Ihre Reise in die Welt der Heiligen Schrift fesselnd und inspirierend sein!
Sie können die Lesesprache ändern: uk ru en
Das zweite Buch Samuel 14:28
-
Lutherbibel
Also blieb Absalom zwei Jahre zu Jerusalem, daß er des Königs Angesicht nicht sah.
-
(de) Hoffnung für Alle ·
Inzwischen wohnte Absalom schon zwei Jahre wieder in Jerusalem, den König aber durfte er noch immer nicht besuchen. -
Abschalom wohnte zwei Jahre lang in Jerusalem, ohne dem König unter die Augen zu treten.
-
(ru) Синодальный перевод Библии ·
И оставался Авессалом в Иерусалиме два года, а лица царского не видал. -
(ua) Переклад Біблії Хоменка ·
І перебував Авесалом у Єрусалимі два роки, не показуючись цареві на очі. -
(en) King James Bible ·
Absalom Reconciled to David
So Absalom dwelt two full years in Jerusalem, and saw not the king's face. -
(en) New International Bible Version ·
Absalom lived two years in Jerusalem without seeing the king’s face. -
(en) English Standard Bible Version ·
So Absalom lived two full years in Jerusalem, without coming into the king’s presence. -
(ua) Переклад Біблії Куліша та Пулюя ·
Оце же Абессалом жив у Ерусалимі два роки, не показуючись на очі цареві. -
(en) New King James Bible Version ·
And Absalom dwelt two full years in Jerusalem, but did not see the king’s face. -
(ru) Cовременный перевод Библии WBTC ·
Авессалом жил в Иерусалиме два года, не бывая у царя. -
(ua) Переклад Біблії Турконяка ·
Авесалом перебував у Єрусалимі впродовж двох років і не побачив обличчя царя. -
(ua) Переклад Біблії Огієнка ·
І сидів Авесало́м в Єрусалимі два роки ча́су, а царсько́го обличчя не бачив. -
(ru) Новый русский перевод Библии ·
Авессалом жил в Иерусалиме два года, не видя царского лица. -
(en) New Living Bible Translation ·
Absalom lived in Jerusalem for two years, but he never got to see the king. -
(en) New American Standard Bible ·
Now Absalom lived two full years in Jerusalem, and did not see the king’s face.