Willkommen auf unserer Website, auf der wir die Bibel erforschen! Schön, Sie hier zu treffen!
Möge Ihre Reise in die Welt der Heiligen Schrift fesselnd und inspirierend sein!
Sie können die Lesesprache ändern: uk ru en
Das zweite Buch Samuel 7:20
-
Lutherbibel
Und was soll David mehr reden mit dir? Du erkennst deinen Knecht, HERR HERR!
-
(de) Hoffnung für Alle ·
Doch was soll ich weiter davon reden? HERR, du kennst mich und weißt, was in mir vorgeht. -
Was soll David noch weiter zu dir sagen? Du kennst deinen Knecht, Herr und GOTT.
-
(ru) Синодальный перевод Библии ·
Что ещё может сказать Тебе Давид? Ты знаешь раба Твоего, Господи мой, Господи! -
(ua) Переклад Біблії Хоменка ·
Що ще Давид може тобі сказати? Ти знаєш твого слугу, Господи, мій Боже! -
(en) King James Bible ·
And what can David say more unto thee? for thou, Lord GOD, knowest thy servant. -
(en) New International Bible Version ·
“What more can David say to you? For you know your servant, Sovereign Lord. -
(en) English Standard Bible Version ·
And what more can David say to you? For you know your servant, O Lord God! -
(ua) Переклад Біблії Куліша та Пулюя ·
Що ще може сказати тобі Давид? Ти знаєш слугу твого, Господи мій, Господи! -
(en) New King James Bible Version ·
Now what more can David say to You? For You, Lord God, know Your servant. -
(ru) Cовременный перевод Библии WBTC ·
Что ещё я могу Тебе сказать? Ты знаешь раба Твоего, о Господи, Повелитель мой. -
(ua) Переклад Біблії Турконяка ·
І що ще продовжуватиме Давид говорити до Тебе, і Ти тепер знаєш Свого раба, Господи, мій Господи! -
(ua) Переклад Біблії Огієнка ·
І що́ ще більше говори́тиме Давид Тобі? Та Ти знаєш Свого раба́, Господи Боже! -
(ru) Новый русский перевод Библии ·
Что еще может сказать Тебе Давид? Ведь Ты знаешь Твоего слугу, Владыка Господи! -
(en) New Living Bible Translation ·
“What more can I say to you? You know what your servant is really like, Sovereign LORD. -
(en) New American Standard Bible ·
“Again what more can David say to You? For You know Your servant, O Lord GOD!