Willkommen auf unserer Website, auf der wir die Bibel erforschen! Schön, Sie hier zu treffen!
Möge Ihre Reise in die Welt der Heiligen Schrift fesselnd und inspirierend sein!
Sie können die Lesesprache ändern: uk ru en
Das erste Buch der Könige 1:23
-
Lutherbibel
Und sie sagten’s dem König an: Siehe, da ist der Prophet Nathan. Und als er hinein vor den König kam, fiel er vor dem König nieder auf sein Angesicht zur Erde
-
Man meldete dem König: Der Prophet Natan ist da. Er trat vor den König, warf sich vor ihm nieder, mit dem Gesicht zur Erde,
-
(ru) Синодальный перевод Библии ·
И сказали царю, говоря: вот Нафан пророк. И вошёл он к царю и поклонился царю лицом до земли. -
(ua) Переклад Біблії Хоменка ·
І сказали цареві: «Ось пророк Натан.» Увійшов він до царя і вклонився цареві обличчям до землі. -
(en) King James Bible ·
And they told the king, saying, Behold Nathan the prophet. And when he was come in before the king, he bowed himself before the king with his face to the ground. -
(en) New International Bible Version ·
And the king was told, “Nathan the prophet is here.” So he went before the king and bowed with his face to the ground. -
(en) English Standard Bible Version ·
And they told the king, “Here is Nathan the prophet.” And when he came in before the king, he bowed before the king, with his face to the ground. -
(ua) Переклад Біблії Куліша та Пулюя ·
І сказано цареві: Ось пророк Натан! І прийшов він перед царя і поклонився цареві лицем до землї. -
(en) New King James Bible Version ·
So they told the king, saying, “Here is Nathan the prophet.” And when he came in before the king, he bowed down before the king with his face to the ground. -
(ru) Cовременный перевод Библии WBTC ·
Слуги сказали царю: "Здесь Нафан, пророк". И он вошёл к царю и поклонился ему лицом до земли. -
(ua) Переклад Біблії Турконяка ·
І цареві сповістили: Ось пророк Натан! І він увійшов перед царя і вклонився цареві — перед ним до землі. -
(ua) Переклад Біблії Огієнка ·
І доне́сли цареві, говорячи: „Ось пророк Ната́н!“ І ввійшов він перед цареве обличчя, і впав перед царем обличчям своїм до землі. -
(ru) Новый русский перевод Библии ·
Царю доложили:
— Здесь пророк Нафан.
Тогда он предстал перед царем и поклонился ему лицом до земли. -
(en) New Living Bible Translation ·
The king’s officials told him, “Nathan the prophet is here to see you.”
Nathan went in and bowed before the king with his face to the ground. -
(en) New American Standard Bible ·
They told the king, saying, “Here is Nathan the prophet.” And when he came in before the king, he prostrated himself before the king with his face to the ground.