Willkommen auf unserer Website, auf der wir die Bibel erforschen! Schön, Sie hier zu treffen!
Möge Ihre Reise in die Welt der Heiligen Schrift fesselnd und inspirierend sein!
Sie können die Lesesprache ändern: uk ru en
Das erste Buch der Könige 1:40
-
Lutherbibel
Und alles Volk zog ihm nach herauf, und das Volk pfiff mit Flöten und war sehr fröhlich, daß die Erde von ihrem Geschrei erscholl.
-
(de) Hoffnung für Alle ·
Danach zogen sie wieder hinauf zum Palast, und viele Menschen folgten ihnen; sie spielten auf Flöten und jubelten vor Freude so laut, dass die Erde bebte. -
Nun zog das ganze Volk mit ihm hinauf. Dabei spielten sie auf Flöten und waren voller Freude, sodass bei ihrem Geschrei die Erde zu bersten drohte.
-
(ru) Синодальный перевод Библии ·
И весь народ провожал Соломона, и играл народ на свирелях, и весьма радовался, так что земля расседалась от криков его. -
(ua) Переклад Біблії Хоменка ·
Тоді народ піднявся позад нього, і грали люди на сопілках, і раділи так славно, що аж земля розпадалась від їхнього крику. -
(en) King James Bible ·
And all the people came up after him, and the people piped with pipes, and rejoiced with great joy, so that the earth rent with the sound of them. -
(en) New International Bible Version ·
And all the people went up after him, playing pipes and rejoicing greatly, so that the ground shook with the sound. -
(en) English Standard Bible Version ·
And all the people went up after him, playing on pipes, and rejoicing with great joy, so that the earth was split by their noise. -
(ua) Переклад Біблії Куліша та Пулюя ·
І йшов увесь народ позад його, й грали люде в сопілки й радувались, так що аж земля розсїдалась од їх крику. -
(en) New King James Bible Version ·
And all the people went up after him; and the people played the flutes and rejoiced with great joy, so that the earth seemed to split with their sound. -
(ru) Cовременный перевод Библии WBTC ·
После этого весь народ последовал за Соломоном в город. Они играли на флейтах и были так счастливы и так радовались, что земля сотрясалась от их криков. -
(ua) Переклад Біблії Турконяка ·
І весь народ пішов за ним, вони танцювали в групах і раділи великою радістю, і земля розступилася через їхній голос. -
(ua) Переклад Біблії Огієнка ·
І піднявся за ним ввесь народ. А народ грав на сопі́лках та радів великою радістю, аж земля розпада́лася від їхнього голосу! -
(ru) Новый русский перевод Библии ·
Весь народ пошел вслед за ним, играя на свирелях и громко радуясь, так, что земля сотрясалась от шума. -
(en) New Living Bible Translation ·
And all the people followed Solomon into Jerusalem, playing flutes and shouting for joy. The celebration was so joyous and noisy that the earth shook with the sound. -
(en) New American Standard Bible ·
All the people went up after him, and the people were playing on flutes and rejoicing with great joy, so that the earth shook at their noise.