Willkommen auf unserer Website, auf der wir die Bibel erforschen! Schön, Sie hier zu treffen!
Möge Ihre Reise in die Welt der Heiligen Schrift fesselnd und inspirierend sein!
Sie können die Lesesprache ändern: uk ru en
Das erste Buch der Könige 8:61
-
Lutherbibel
Und euer Herz sei rechtschaffen mit dem HERRN, unserm Gott, zu wandeln in seinen Sitten und zu halten seine Gebote, wie es heute geht.
-
(de) Hoffnung für Alle ·
Ihr aber, haltet dem HERRN, unserem Gott, von ganzem Herzen die Treue; lebt immer nach seinen Weisungen und befolgt seine Gebote, so wie ihr es heute tut!« -
Euer Herz aber bleibe ungeteilt beim HERRN, unserem Gott, sodass ihr seinen Gesetzen folgt und auf seine Gebote achtet, wie es heute geschieht.
-
(ru) Синодальный перевод Библии ·
да будет сердце ваше вполне предано Господу, Богу нашему, чтобы ходить по уставам Его и соблюдать заповеди Его, как ныне. -
(ua) Переклад Біблії Хоменка ·
Нехай наше серце буде суцільно віддане Господеві, Богу нашому, щоб ми ходили в його установах і пильнували його заповіді, як сьогодні.» -
(en) King James Bible ·
Let your heart therefore be perfect with the LORD our God, to walk in his statutes, and to keep his commandments, as at this day. -
(en) New International Bible Version ·
And may your hearts be fully committed to the Lord our God, to live by his decrees and obey his commands, as at this time.” -
(en) English Standard Bible Version ·
Let your heart therefore be wholly true to the Lord our God, walking in his statutes and keeping his commandments, as at this day.” -
(ua) Переклад Біблії Куліша та Пулюя ·
І нехай серце ваше буде неподїльно віддане Господу, Богу нашому, щоб ми ходили в установах його і держали заповідї його, як се оце й дїється. -
(ru) Cовременный перевод Библии WBTC ·
А вы, люди, должны быть полностью преданы Господу, Богу нашему. Вы всегда должны следовать Его уставам и соблюдать Его заповеди, как сейчас". -
(ua) Переклад Біблії Турконяка ·
І наші серця хай будуть досконалі перед Господом, нашим Богом, і щоб ми праведно жили за Його приписами і виконували Його заповіді так, як у цей день. -
(ua) Переклад Біблії Огієнка ·
І нехай буде все серце ваше з Господом, Богом нашим, щоб ходити постановами Його та щоб перестеріга́ти заповіді Його, як цього дня!“ -
(ru) Новый русский перевод Библии ·
А ваши сердца пусть будут всецело преданы Господу, вашему Богу, чтобы вам жить по Его установлениям и исполнять Его повеления, как сейчас. -
(en) New Living Bible Translation ·
And may you be completely faithful to the LORD our God. May you always obey his decrees and commands, just as you are doing today.” -
(en) New American Standard Bible ·
“Let your heart therefore be wholly devoted to the LORD our God, to walk in His statutes and to keep His commandments, as at this day.”