Willkommen auf unserer Website, auf der wir die Bibel erforschen! Schön, Sie hier zu treffen!
Möge Ihre Reise in die Welt der Heiligen Schrift fesselnd und inspirierend sein!
Sie können die Lesesprache ändern: uk ru en
Das zweite Buch der Könige 23:21
-
Lutherbibel
Und der König gebot dem Volk und sprach: Haltet dem HERRN, eurem Gott, Passah, wie es geschrieben steht in diesem Buch des Bundes!
-
(de) Hoffnung für Alle ·
In Jerusalem befahl der König: »Das ganze Volk soll zu Ehren des HERRN das Passahfest feiern, so wie es in unserem Buch mit den Bundesgesetzen beschrieben ist!« -
Nun befahl der König dem ganzen Volk: Feiert das Pessachfest zur Ehre des HERRN, eures Gottes, wie es in diesem Bundesbuch vorgeschrieben ist!
-
(ru) Синодальный перевод Библии ·
И повелел царь всему народу, сказав: «совершите пасху Господу, Богу вашему, как написано в сей книге завета», — -
(ua) Переклад Біблії Хоменка ·
Цар дав такий наказ усьому народові: “Святкуйте Пасху в честь Господа, Бога вашого, як написано у цій книзі союзу.” -
(en) King James Bible ·
Josiah Restores the Passover
And the king commanded all the people, saying, Keep the passover unto the LORD your God, as it is written in the book of this covenant. -
(en) New International Bible Version ·
The king gave this order to all the people: “Celebrate the Passover to the Lord your God, as it is written in this Book of the Covenant.” -
(en) English Standard Bible Version ·
Josiah Restores the Passover
And the king commanded all the people, “Keep the Passover to the Lord your God, as it is written in this Book of the Covenant.” -
(ua) Переклад Біблії Куліша та Пулюя ·
І повелїв царь усьому народові, кажучи: Сьвяткуйте Господеві, Богу вашому, паску, як прописано в цїй книзї закону; -
(en) New King James Bible Version ·
Then the king commanded all the people, saying, “Keep the Passover to the Lord your God, as it is written in this Book of the Covenant.” -
(ru) Cовременный перевод Библии WBTC ·
Затем царь Иосия дал приказание всему народу. Он сказал: "Празднуйте пасху Господу, Богу вашему, как написано в книге завета". -
(ua) Переклад Біблії Турконяка ·
І цар заповів усьому народові, наказуючи: Звершіть Пасху Господу, Богові нашому, як записано в Книзі цього завіту! -
(ua) Переклад Біблії Огієнка ·
І наказав цар усьому наро́дові, говорячи: „Справте Пасху для Господа, вашого Бога, як написано в оцій Книзі Заповіту“. -
(ru) Новый русский перевод Библии ·
Царь повелел народу:
— Празднуйте Пасху Господу, вашему Богу, как написано в книге завета. -
(en) New Living Bible Translation ·
Josiah Celebrates Passover
King Josiah then issued this order to all the people: “You must celebrate the Passover to the LORD your God, as required in this Book of the Covenant.” -
(en) New American Standard Bible ·
Passover Reinstituted
Then the king commanded all the people saying, “Celebrate the Passover to the LORD your God as it is written in this book of the covenant.”