Willkommen auf unserer Website, auf der wir die Bibel erforschen! Schön, Sie hier zu treffen!
Möge Ihre Reise in die Welt der Heiligen Schrift fesselnd und inspirierend sein!
Sie können die Lesesprache ändern: uk ru en
Das zweite Buch der Könige 25:9
-
Lutherbibel
und verbrannte das Haus des HERRN und das Haus des Königs und alle Häuser zu Jerusalem; alle großen Häuser verbrannte er mit Feuer.
-
(de) Hoffnung für Alle ·
Er steckte den Tempel des HERRN, den Königspalast und alle prunkvollen Bauten Jerusalems in Brand. Auch alle anderen Häuser gingen in Flammen auf. -
und steckte das Haus des HERRN, den königlichen Palast und alle Häuser Jerusalems in Brand. Jedes große Haus ließ er in Flammen aufgehen.
-
(ru) Синодальный перевод Библии ·
и сжёг дом Господень и дом царя, и все домы в Иерусалиме, и все домы большие сожёг огнём; -
(ua) Переклад Біблії Хоменка ·
та й спалив Господній храм і царський палац, усі будинки в Єрусалимі, усі, що були більші, пустив димом. -
(en) King James Bible ·
And he burnt the house of the LORD, and the king's house, and all the houses of Jerusalem, and every great man's house burnt he with fire. -
(en) New International Bible Version ·
He set fire to the temple of the Lord, the royal palace and all the houses of Jerusalem. Every important building he burned down. -
(en) English Standard Bible Version ·
And he burned the house of the Lord and the king’s house and all the houses of Jerusalem; every great house he burned down. -
(ua) Переклад Біблії Куліша та Пулюя ·
Та й спалив храм Господень і царську палату й усї будинки в Ерусалимі; -
(en) New King James Bible Version ·
He burned the house of the Lord and the king’s house; all the houses of Jerusalem, that is, all the houses of the great, he burned with fire. -
(ru) Cовременный перевод Библии WBTC ·
и сжёг храм Господа, царские палаты и все дома в Иерусалиме. Он разрушил даже самые большие дома. -
(ua) Переклад Біблії Турконяка ·
І він спалив Господній дім, дім царя і всі доми Єрусалима, — кожний дім спалив -
(ua) Переклад Біблії Огієнка ·
І він спалив дім Господній та дім царе́вий, і всі доми́ в Єрусалимі, і кожен великий дім спалив огнем. -
(ru) Новый русский перевод Библии ·
Он сжег дом Господа, царский дворец и все дома Иерусалима. Он сжег все важные91 здания. -
(en) New American Standard Bible ·
He burned the house of the LORD, the king’s house, and all the houses of Jerusalem; even every great house he burned with fire.