Willkommen auf unserer Website, auf der wir die Bibel erforschen! Schön, Sie hier zu treffen!
Möge Ihre Reise in die Welt der Heiligen Schrift fesselnd und inspirierend sein!
Sie können die Lesesprache ändern: uk ru en
Das zweite Buch der Könige 4:24
-
Lutherbibel
Und sie sattelte die Eselin und sprach zum Knecht: Treibe fort und säume mich nicht mit dem Reiten, wie ich dir sage!
-
(de) Hoffnung für Alle ·
und lief zurück, um die Eselin zu satteln. Dann befahl sie ihrem Diener: »Treib das Tier tüchtig an, damit wir schnell vorankommen. Halt erst an, wenn ich es sage!« -
sattelte den Esel und befahl dem Knecht: Treib tüchtig an und halte mich beim Reiten nicht auf, es sei denn, dass ich es dir sage.
-
(ru) Синодальный перевод Библии ·
И оседлала ослицу и сказала слуге своему: веди и иди; не останавливайся, доколе не скажу тебе. -
(ua) Переклад Біблії Хоменка ·
Осідлавши ослицю, сказала слузі: “Рушай небарно! Та не зупиняйся в дорозі, хібащо тоді, як тобі скажу.” -
(en) King James Bible ·
Then she saddled an ass, and said to her servant, Drive, and go forward; slack not thy riding for me, except I bid thee. -
(en) New International Bible Version ·
She saddled the donkey and said to her servant, “Lead on; don’t slow down for me unless I tell you.” -
(en) English Standard Bible Version ·
Then she saddled the donkey, and she said to her servant, “Urge the animal on; do not slacken the pace for me unless I tell you.” -
(ua) Переклад Біблії Куліша та Пулюя ·
Осїдлавши ослицю, звелїла слузї: Веди й іди. Не гай мене в дорозї, докіль не скажу. -
(en) New King James Bible Version ·
Then she saddled a donkey, and said to her servant, “Drive, and go forward; do not slacken the pace for me unless I tell you.” -
(ru) Cовременный перевод Библии WBTC ·
Затем, она оседлала осла и сказала своему слуге: "Поехали, и торопись. Не останавливайся, пока я не скажу тебе". -
(ua) Переклад Біблії Турконяка ·
Вона засідлала осла і промовила до свого слуги: Скеровуй, вирушай! Не призупиняйся, іди заради мене, доки не скажу тобі! -
(ua) Переклад Біблії Огієнка ·
І осідла́ла вона ослицю, і сказала до свого слуги: „Поганяй та йди. Не затримуй мені в їзді, аж поки не скажу́ тобі“. -
(ru) Новый русский перевод Библии ·
Она оседлала осла и сказала слуге:
— Веди. Не останавливайся, пока не скажу. -
(en) New Living Bible Translation ·
So she saddled the donkey and said to the servant, “Hurry! Don’t slow down unless I tell you to.” -
(en) New American Standard Bible ·
Then she saddled a donkey and said to her servant, “Drive and go forward; do not slow down the pace for me unless I tell you.”