Willkommen auf unserer Website, auf der wir die Bibel erforschen! Schön, Sie hier zu treffen!
Möge Ihre Reise in die Welt der Heiligen Schrift fesselnd und inspirierend sein!
Sie können die Lesesprache ändern: uk ru en
Das erste Buch der Chronik 17:20
-
Lutherbibel
HERR, es ist deinesgleichen nicht und ist kein Gott denn du, nach allem, was wir mit unsern Ohren gehört haben.
-
(de) Hoffnung für Alle ·
HERR, keiner ist dir gleich! Nach allem, was wir gehört haben, sind wir überzeugt: Es gibt keinen Gott außer dir. -
HERR, keiner ist dir gleich und außer dir gibt es keinen Gott nach allem, was wir mit unseren Ohren gehört haben.
-
(ru) Синодальный перевод Библии ·
Господи! Нет подобного Тебе, и нет Бога, кроме Тебя, по всему, что слышали мы своими ушами. -
(ua) Переклад Біблії Хоменка ·
Господи! Нема рівного тобі й немає Бога, крім тебе, по всьому тому, що ми чули своїми вухами. -
(en) King James Bible ·
O LORD, there is none like thee, neither is there any God beside thee, according to all that we have heard with our ears. -
(en) New International Bible Version ·
“There is no one like you, Lord, and there is no God but you, as we have heard with our own ears. -
(en) English Standard Bible Version ·
There is none like you, O Lord, and there is no God besides you, according to all that we have heard with our ears. -
(ua) Переклад Біблії Куліша та Пулюя ·
Господи! Нема рівного тобі, й нема Бога, окрім тебе, по всьому тому, що ми чули своїми ушами. -
(en) New King James Bible Version ·
O Lord, there is none like You, nor is there any God besides You, according to all that we have heard with our ears. -
(ru) Cовременный перевод Библии WBTC ·
Нет подобного Тебе, Господи, нет Бога, кроме Тебя. Мы не слышали ни о каком боге, который бы совершал прекрасные дела подобно Тебе! -
(ua) Переклад Біблії Турконяка ·
Господи, немає подібного до Тебе, і немає, за винятком Тебе, у всьому, що ми почули нашими вухами. -
(ua) Переклад Біблії Огієнка ·
Господи, нема Такого, як Ти, і нема Бога, окрім Тебе, за всім тим, що́ ми чули своїми уши́ма. -
(ru) Новый русский перевод Библии ·
Господи, нет подобного Тебе и нет Бога, кроме Тебя, как слышали мы своими ушами. -
(en) New Living Bible Translation ·
“O LORD, there is no one like you. We have never even heard of another God like you! -
(en) New American Standard Bible ·
“O LORD, there is none like You, nor is there any God besides You, according to all that we have heard with our ears.