Willkommen auf unserer Website, auf der wir die Bibel erforschen! Schön, Sie hier zu treffen!
Möge Ihre Reise in die Welt der Heiligen Schrift fesselnd und inspirierend sein!
Sie können die Lesesprache ändern: uk ru en
Das zweite Buch der Chronik 24:2
-
Lutherbibel
Und Joas tat, was dem HERRN wohl gefiel, solange der Priester Jojada lebte.
-
(de) Hoffnung für Alle ·
Solange der Priester Jojada lebte, tat Joasch, was dem HERRN gefiel. -
Joasch tat, was dem HERRN gefiel, solange der Priester Jojada lebte.
-
(ru) Синодальный перевод Библии ·
И делал Иоас угодное в очах Господних во все дни Иодая священника. -
(ua) Переклад Біблії Хоменка ·
Йоас робив добро в очах Господніх по всі дні священика Йояди. -
(en) King James Bible ·
And Joash did that which was right in the sight of the LORD all the days of Jehoiada the priest. -
(en) New International Bible Version ·
Joash did what was right in the eyes of the Lord all the years of Jehoiada the priest. -
(en) English Standard Bible Version ·
And Joash did what was right in the eyes of the Lord all the days of Jehoiada the priest. -
(ua) Переклад Біблії Куліша та Пулюя ·
І чинив Йоас що було до вподоби Господеві по всї днї сьвященника Йодая. -
(en) New King James Bible Version ·
Joash did what was right in the sight of the Lord all the days of Jehoiada the priest. -
(ru) Cовременный перевод Библии WBTC ·
Иоас поступал правильно в глазах Господа, пока был жив священник Иодай. -
(ua) Переклад Біблії Турконяка ·
Йоас чинив те, що правильне перед Господом, у всі дні священика Йодая. -
(ua) Переклад Біблії Огієнка ·
І робив Йоаш вгодне в Господніх оча́х по всі дні священика Єгояди. -
(ru) Новый русский перевод Библии ·
Иоаш делал то, что было правильным в глазах Господа, все время, пока был жив священник Иодай. -
(en) New Living Bible Translation ·
Joash did what was pleasing in the LORD’s sight throughout the lifetime of Jehoiada the priest. -
(en) New American Standard Bible ·
Joash did what was right in the sight of the LORD all the days of Jehoiada the priest.