Willkommen auf unserer Website, auf der wir die Bibel erforschen! Schön, Sie hier zu treffen!
Möge Ihre Reise in die Welt der Heiligen Schrift fesselnd und inspirierend sein!
Sie können die Lesesprache ändern: uk ru en
Das zweite Buch der Chronik 24:4
-
Lutherbibel
Darnach nahm sich Joas vor das Haus des HERRN zu erneuern,
-
(de) Hoffnung für Alle ·
Nach einiger Zeit beschloss Joasch, den Tempel des HERRN ausbessern zu lassen. -
Danach fasste Joasch den Entschluss, das Haus des HERRN zu erneuern.
-
(ru) Синодальный перевод Библии ·
И после сего пришло на сердце Иоасу обновить дом Господень, -
(ua) Переклад Біблії Хоменка ·
Після цього Йоасові спало на думку відновити дім Господній; -
(en) King James Bible ·
Faithless Priests
And it came to pass after this, that Joash was minded to repair the house of the LORD. -
(en) New International Bible Version ·
Some time later Joash decided to restore the temple of the Lord. -
(en) English Standard Bible Version ·
After this Joash decided to restore the house of the Lord. -
(ua) Переклад Біблії Куліша та Пулюя ·
Після того забажало серце Йоасове поновити дом Господень. -
(en) New King James Bible Version ·
Now it happened after this that Joash set his heart on repairing the house of the Lord. -
(ru) Cовременный перевод Библии WBTC ·
Позже Иоас решил восстановить храм Господа. -
(ua) Переклад Біблії Турконяка ·
І сталося після цього, що спало на серце Йоаса відремонтувати Господній дім. -
(ua) Переклад Біблії Огієнка ·
І сталося по тому, було́ в Йоашевому серці віднови́ти Господній дім. -
(ru) Новый русский перевод Библии ·
Спустя некоторое время Иоаш решил восстановить дом Господа. -
(en) New Living Bible Translation ·
At one point Joash decided to repair and restore the Temple of the LORD. -
(en) New American Standard Bible ·
Faithless Priests
Now it came about after this that Joash decided to restore the house of the LORD.