Willkommen auf unserer Website, auf der wir die Bibel erforschen! Schön, Sie hier zu treffen!
Möge Ihre Reise in die Welt der Heiligen Schrift fesselnd und inspirierend sein!
Sie können die Lesesprache ändern: uk ru en
Das zweite Buch der Chronik 25:21
-
Lutherbibel
Da zog Joas, der König Israels, herauf; und sie maßen sich miteinander, er und Amazja, der König Juda’s, zu Beth–Semes, das in Juda liegt.
-
(de) Hoffnung für Alle ·
Da zog König Joasch von Israel mit seinem Heer nach Juda, und bei Bet-Schemesch kam es zur Schlacht zwischen ihm und König Amazja. -
Joasch, der König von Israel, rückte daraufhin aus. Er und Amazja, der König von Juda, traten bei Bet-Schemesch, das zu Juda gehört, einander gegenüber.
-
(ru) Синодальный перевод Библии ·
И выступил Иоас, царь Израильский, и увиделись лично, он и Амасия, царь Иудейский, в Вефсамисе Иудейском. -
(ua) Переклад Біблії Хоменка ·
І виступив Йоас, ізраїльський цар, і побачились вони віч-на-віч, він і юдейський цар, у Бет-Шемеші, що належить Юдеї. -
(en) King James Bible ·
So Joash the king of Israel went up; and they saw one another in the face, both he and Amaziah king of Judah, at Bethshemesh, which belongeth to Judah. -
(en) New International Bible Version ·
So Jehoash king of Israel attacked. He and Amaziah king of Judah faced each other at Beth Shemesh in Judah. -
(en) English Standard Bible Version ·
So Joash king of Israel went up, and he and Amaziah king of Judah faced one another in battle at Beth-shemesh, which belongs to Judah. -
(ua) Переклад Біблії Куліша та Пулюя ·
І виступив Йоас, царь Ізраїлський, і побачились особисто, він і Амасія, царь Юдейський, в Бетсамисї Юдейському. -
(en) New King James Bible Version ·
So Joash king of Israel went out; and he and Amaziah king of Judah faced one another at Beth Shemesh, which belongs to Judah. -
(ru) Cовременный перевод Библии WBTC ·
И встретился Иоас, царь Израильский, с Амасией, царём Иудейским, лицом к лицу в Вефсамисе, в Иудее. -
(ua) Переклад Біблії Турконяка ·
І прийшов Йоас, цар Ізраїля, і вони взаємно побачилися з Амасією, царем Юди, у Ветсамусі, який належить племені Юди. -
(ua) Переклад Біблії Огієнка ·
І вийшов Йоаш, Ізраїлів цар, і зустрі́лися він та Амація, цар Юдин, у Юдиному Бет-Шемеші. -
(ru) Новый русский перевод Библии ·
И Иоаш, царь Израиля, и Амасия, царь Иудеи, встретились лицом к лицу в битве под Бет-Шемешем, что в Иудее. -
(en) New Living Bible Translation ·
So King Jehoash of Israel mobilized his army against King Amaziah of Judah. The two armies drew up their battle lines at Beth-shemesh in Judah. -
(en) New American Standard Bible ·
So Joash king of Israel went up, and he and Amaziah king of Judah faced each other at Beth-shemesh, which belonged to Judah.