Willkommen auf unserer Website, auf der wir die Bibel erforschen! Schön, Sie hier zu treffen!
Möge Ihre Reise in die Welt der Heiligen Schrift fesselnd und inspirierend sein!
Sie können die Lesesprache ändern: uk ru en
Das zweite Buch der Chronik 29:35
-
Lutherbibel
Auch war der Brandopfer viel mit dem Fett der Dankopfer und mit den Trankopfern zu den Brandopfern. Also ward das Amt am Hause des HERRN fertig.
-
(de) Hoffnung für Alle ·
Zusätzlich zu den vielen Brandopfern wurde auch das Fett der Tiere verbrannt, die als Friedensopfer bestimmt waren. Dazu brachte man Wein als Trankopfer dar. So wurde der Dienst im Tempel des HERRN wieder aufgenommen. -
Es war aber auch die Anzahl der Brandopfer sehr groß, die neben den Fettstücken der Heilsopfer und den zum Brandopfer gehörenden Trankopfern dargebracht werden mussten. So wurde der Dienst im Haus des HERRN wiederhergestellt.
-
(ru) Синодальный перевод Библии ·
Притом же всесожжений было множество с туками мирных жертв и с возлияниями при всесожжении. Так восстановлено служение в доме Господнем. -
(ua) Переклад Біблії Хоменка ·
Було також багато всепалень з жиром мирних жертв та з зливанням при всепаленні. Отак була наново заведена служба в домі Господньому. -
(en) King James Bible ·
And also the burnt offerings were in abundance, with the fat of the peace offerings, and the drink offerings for every burnt offering. So the service of the house of the LORD was set in order. -
(en) New International Bible Version ·
There were burnt offerings in abundance, together with the fat of the fellowship offerings and the drink offerings that accompanied the burnt offerings.
So the service of the temple of the Lord was reestablished. -
(en) English Standard Bible Version ·
Besides the great number of burnt offerings, there was the fat of the peace offerings, and there were the drink offerings for the burnt offerings. Thus the service of the house of the Lord was restored. -
(ua) Переклад Біблії Куліша та Пулюя ·
До того ще було вельми много всепалень із жиром жертов подячних та ливних при всепаленнї. Оттак була наново заведена служба в домі Господньому. -
(en) New King James Bible Version ·
Also the burnt offerings were in abundance, with the fat of the peace offerings and with the drink offerings for every burnt offering.
So the service of the house of the Lord was set in order. -
(ru) Cовременный перевод Библии WBTC ·
Было принесено много жертв всесожжения, жира приношений содружества и возлияний. Так служба в храме Господа была восстановлена. -
(ua) Переклад Біблії Турконяка ·
І було велике всепалення з жиром довершення жертви спасіння і жертв виливання, і всепалення. І закінчили справу в Господньому домі. -
(ua) Переклад Біблії Огієнка ·
І також було багато па́лень серед мирних жертов і серед жертов литих до цілопа́лення. І так була відновлена служба Господнього дому. -
(ru) Новый русский перевод Библии ·
Жертв всесожжения и жира жертв примирения с жертвенными возлияниями, которыми сопровождались всесожжения, было в изобилии.
Так было восстановлено служение в Господнем доме. -
(en) New Living Bible Translation ·
There was an abundance of burnt offerings, along with the usual liquid offerings, and a great deal of fat from the many peace offerings.
So the Temple of the LORD was restored to service. -
(en) New American Standard Bible ·
There were also many burnt offerings with the fat of the peace offerings and with the libations for the burnt offerings. Thus the service of the house of the LORD was established again.